朝代:宋/作者:李纲
前年河内中秋月,玉帐初寒铁衣滑。
羽书狎至不成眠,坐伴清光到明发。
是时季弟在幕中,病隔纱窗共谈说。
出师未捷身已危,继被宸章召还阙。
去年中秋寓宋都,金针篆字看除书。
夜同叔弟坐月下,仰望赤气环斗枢。
经营两河初就绪,斥罢将帅良非图。
陵晨廷争不可得,上还印绶归东吴。
今年谪官旅湖外,又值中秋有佳气。
纤云四卷天无河,月色满庭如泼水。
缅怀诸季会合难,但与阿宗相劳慰。
举杯邀月应笑人,处处相逢万余里。
我生端遇国步艰,出入将相三年间。
功名富贵亦何有,慨念四海悲丸澜。
心驰沙漠关塞远,身堕江湖风露寒。
不须更问世间事,但愿对月身常闲。

译文:
前年在河内的中秋之夜,明月皎洁,玉帐初凉,铁衣寒冷而滑。我手持羽书,独自等待着来信,却因思念而无法入眠。坐在这里陪伴着明亮的月光,直到天明。
当时,我的季弟在帐幕之中,我们因为疾病而隔着纱窗交谈。他虽然身处帐幕,却身陷危险之中,尚未战功斩敌却已身处险境。接连受命宸章,被召还朝廷,放弃了继续征战的机会。
去年的中秋,我寓居在宋都。在那里,我看着金针写篆字,目送书信一封接一封地送出。当夜,我与叔弟共坐在月下,仰望着那闪耀的赤气环斗枢。
经过不懈的努力,我成功地经营了两河之地,罢免了不称职的将帅。然而,凭此并未得到朝廷的嘉奖,反而受到阻挠,无法回京。
今年,我因官职被贬谪到湖外,恰逢中秋佳节,天气宜人。浮云如带,遮挡不了明亮的月光,庭院中银色的月色如泼水一般泛滥。
心中念念不忘与诸位兄弟会合的难处,只能与好友阿宗相互勉励。我举起酒杯,邀请明月为证,笑看众人。纵然身处万里之遥,我们相逢的时刻也终将到来。
我生于国家艰难的时刻,三年间历经升官降职。但功名富贵又有何用?此刻我忧虑天下的悲风苦雨。心怀远志,渴望去沙漠关塞流浪,身临江湖,感受风露寒冷。
不再问世间的事情,只愿常常与明月为伴,度过宁静的时光。

赏析:
诗人李纲以中秋月为背景,表达了游子离乡、怀念亲人、游历边塞的情感。首节描写河内中秋月景,冷寒的氛围与孤独感交融,通过羽书狎至的描写,展现出游子在异乡寄托思念之情。接着以季弟为依托,述说心境和身世的变幻,表达对前途未卜的担忧。之后通过回忆去年中秋的景象,展示了游子在异地的孤独感和与亲人相聚的愿望。再次回到当前时刻,以湖外谪官、中秋美景作结,表现了游子对于困境的豁达和对家国的思念。最后表达了游子对于人生的淡泊与对自由闲适的向往。
标签:
写景、抒情、思乡、怀旧、人生感慨、忧国忧民、寄托情怀、自由闲适。

诗人·李纲·简介
诗人:李纲 / 性别:男 / 朝代:宋
李纲(一○八三~一一四○),字伯纪,号梁谿居士,邵武(今属福建)人,自其祖始居无锡(今属江苏)。徽宗政和二年(一一一二)进士。积官至监察御史兼权殿中侍御史,因忤权贵,改比部员外郎,迁起居郎。宣和元年(一一一九),因言事谪监南剑州沙县税务。七年,为太常少卿。钦宗即位,除兵部侍郎,为行营参谋官,力主抗金,以姚平仲兵败罢。寻复尚书右丞,充京城四壁守御使,除知枢密院事。后因反对和议,落职提举亳州明道宫,建昌军安置,再谪宁江。金兵再至,除资政殿大学士,领开封府事。纲行次长沙受命,率湖南勤王师入援,未而而开封已陷。高宗即位,拜尚书右仆射兼中书侍郎。因反对避地东南,落职居鄂州。绍兴二年(一一三二),除观文殿学士、湖广宣抚使兼知潭州。未几罢提举西京崇福宫。五年,疏奏攻战、守备、措置、绥怀之策,除江西安抚制置大使兼知洪州。九年,除知潭州、荆湖南路安抚大使,力辞。十年卒,年五十八。赠少师。谥忠定。纲为著名抗金志士,将领如宗泽、韩世忠或得其扶掖,或在其麾下。有《梁谿集》一百八十卷。本集附有行状及年谱多种,《宋史》卷三五八、三五九有传。 李纲诗,以影印文渊阁《四库全书》本(其中诗二十八卷)为底本,校以清初《梁谿先生文集》(五十卷,简称蓝格本,藏上海华东师大图书馆)、道光十四年刊本(简称道光本、藏中国人民大学图书馆)、宋刻残本(存诗二卷,简称残宋本,藏上海图书馆),参校明崇祯刻、左光先等辑《宋李忠定公奏议选》(简称左选,藏北京大学图书馆)、日本安政六年刻、赖襄选《李忠定公集钞》。诗集外散见诗及新辑集外诗,另编一卷。
李纲(1083年-1140年2月5日),北宋末、南宋初抗金名臣,民族英雄。字伯纪,号梁溪先生,祖籍福建邵武,祖父一代迁居江苏无锡。李纲能诗文,写有不少爱国篇章。亦能词,其咏史之作,形象鲜明生动,风格沉雄劲健。著有《梁溪先生文集》、《靖康传信录》、《梁溪词》。
相关阅读
文章标题:中秋望月有感寄叔易季言并简仲辅弟原文注释译文赏析-李纲诗词-宋诗全集