忆乐季和

朝代:宋/作者:李流谦

理邃不可商,造极会其天。

因黥乃南面,挟璧顾屡叹。

安有鬼一车,藴疑在目前。

划然解积冻,澌泮千丈渊。

吾尝赏淮阴,能录恶少年。

大胜答溪媪,奇勋此舆权。

水激可沃焦,酖毒怀与安。

夫君珍所持,射市吞烦冤。

束袂甘冥冥,一穴栖鳅鱣。

真宰技自痒,驾以风无边。

背水得众无,失驹约羣还。

三月已深,稳下三峡船。

夔门有巨舰,谈嬉障百川。

金华客五侯,气力足由缘。

为君诵伐木,三扣临江舷。

忆乐季和原文注释译文赏析-李流谦诗词-宋诗全集

译文:

理邃智慧深奥,无法与常人相比,他建造了至高无上的天宫。因为受到黥的贬斥,他不得不背负着玉璧南下,回首不断叹息。有人说他见过鬼魂乘坐的马车,心中疑惑不解。划然间,他破解了积厚冰冻,使得江河湖海畅通无阻,长达千丈的深渊被涌动的水浪填平。

我曾游览过淮阴的美景,喜欢记录那些不良少年的行为。在大胜溪答谢了一位媒婆,使得奇勋获得了豁免权。水的冲击能够润泽焦干之地,但也能酿成毒害,令人忧心忡忡。夫君带着珍宝,射杀市场上的怨恨。束袖踏实冥冥间,有一穴栖息着鱼鳅。

真宰技术高超,自己都感到有点痒痒难耐,乘坐风车遨游无边风域。他背水挤出人群,却不幸丢失了心爱的骏马,不得不与同伴相约返回。时逢三月春深,稳稳地驶下三峡的船只。夔门港口有一艘巨大的船只,能够阻挡百川汇聚,使其不能泛滥。金华的客人来自五侯之家,他们的气力和缘分都充足,因此能够胜任伐木的任务。为君而吟咏,三次叩击江船的舷边。

忆乐季和原文注释译文赏析-李流谦诗词-宋诗全集

总结:

这首诗描写了理邃,一个智慧高深的人物,他造就了极高的成就,但却不得不面对黥的贬斥。他一路南行,背负着玉璧,心中疑惑不解,然而他也展现出了破解难题的能力,使得冰冻解除,水波滚滚。他记录了淮阴的美景,喜欢收集不良少年的信息。在大胜溪答谢媒婆后,奇勋获得了权益。水可以润泽,也可以毒害。夫君携带着珍宝,消除了市场上的冤屈。真宰技术高超,乘风而行。在失马之后,他背水而退,与同伴会合。整个诗篇以描述理邃的种种才能和遭遇为主要内容。

忆乐季和原文注释译文赏析-李流谦诗词-宋诗全集

诗人·李流谦·简介

诗人:李流谦 / 性别:男 / 朝代:宋

李流谦(一一二三~一一七六),字无变,号澹斋,德阳(今属四川)人。良臣子。高宗绍兴中以父荫补将仕郎,授成都灵泉尉,秩满,调雅州教授。虞允文宣抚蜀,招置幕下。寻以荐除诸王宫大小学教授。出通判潼州府。孝宗淳熙三年卒,年五十四。遗着由子廉榘编次为《澹斋集》八十九卷,已佚。清四库馆臣据《永乐大典》辑为十八卷(其中诗八卷)。事见本集附录其兄益谦所撰《行状》及子廉榘《跋澹斋集后》。 李流谦诗,以影印文渊阁《四库全书·澹斋集》为底本。另从《永乐大典》辑得集外诗一首,附於卷末。

文章标题:忆乐季和原文注释译文赏析-李流谦诗词-宋诗全集

链接地址:https://www.978588.com/sssc/66626.html

上一篇:送张子勤九陇尉原文注释译文赏析-李流谦诗词-宋诗全集

下一篇:比观仲结诸公课会皆勍敌也行就举南宫作此赠之原文注释译文赏析-李流谦诗词-宋诗全集