送江宰别
朝代:宋/作者:李吕
行李在门外,驾言归帝都。
三年宰杭州,警敏材有余。
检身不容玷,清冰莹玉壶。
遇事有所立,风雨信不渝。
吐哺出延客,悬榻时待儒。
雅量不遗物,狙诈嗤庸奴。
胸中水监明,黑白分两途。
慈良恤民瘼,严惮戢黠胥。
去夏忽大饥,米粒贵比珠。
农民既无蓄,官廪素乏储。
君以身任责,询谋及樵苏。
声威耸邻寇,日赡几万夫。
一一劳措画,晨饭常至晡。
惜哉当路者,访问亦已踈。
此功肩古人,反与泛泛俱。
要当公论定,会有闻天衢。
我衰耕谷口,屹然如枯株。
他人不着眼,屡辱顾草庐。
脱略时辈礼,待以国士徒。
临别难为怀,欲赠将焉如。
但愿益磨砺,器宇恢远图。
贵富皆分内,青毡君岂无。
力疾出送别,酸风生道隅。
征旆不容驻,搔首空踌躇。

译文:
行李放在门外,驾车回帝都。
曾经在杭州做了三年的官,警觉聪慧才能充足。
自我审查,没有玷污,清澈如冰玉壶。
面对事情有所坚持,风雨中也坚信不移。
吐出食物招待客人,悬榻时等待学者。
胸怀雅量,不舍弃物品,嘲笑狡诈的庸人。
胸中明白是非,能分辨黑白两条路。
慈悲爱惜百姓的疾苦,严厉警惕邪恶的官员。
前去夏朝时突然发生大饥荒,米粒比珍珠还贵重。
农民既没有储备,官方的粮仓也空了。
君主身体力行负责任,征求意见包括乡村的长者。
威声震动邻近的敌寇,每天赡养着几万士兵。
每一项劳务都按步骤安排,早饭常常拖到下午。
可惜啊,当路人虽有功绩,却对我访问疏远。
这些功绩堪比古代的先贤,但遭受的评价却与一般人相同。
必须凭借公共的评论来决定,到时候必定会在天街听到评判。
我现在衰老在农田口,孤零零像枯树一样矗立。
别人不理睬我,屡次羞辱我在茅草的屋子里。
我省略了时下的礼节,只待国士们前来拜访。
临别时难以言别,想要赠送又该如何是好。
只愿继续磨砺自己,展望更远的前程。
贵贱富贫都是身份所在,君主的位置怎会缺少青毡席。
全力迅速送别,苦风吹生在道路的拐角处。
征旗不容停驻,无奈地搔首顿足空踌躇。

总结:
这首诗是一位官员在离任之际的感慨与告别之作。他自我反省自己的才干与品行,对自己的努力和付出感到自豪,但也对人们对他的评价表示失望。他表达了对杭州时光的留恋,对君主的忠诚以及对百姓的关心。最后,他希望自己能继续不断提升,展望更广阔的未来,同时对自己的地位和角色有了更深刻的认识。

诗人·李吕·简介
诗人:李吕 / 性别:男 / 朝代:宋
李吕(一一二二~一一九八),字滨老,一字东老,邵武军光泽(今属福建)人。早岁多次应礼部试不第,年四十弃科举家居,与朱熹多有交往。宁宗庆元四年卒,年七十七。家有澹轩,所着《澹轩集》十五卷,已佚。清四库馆臣据《永乐大典》辑为八卷,其中诗三卷。事见本集附录周必大《李滨老墓志铭》。 李吕诗,以影印文渊阁《四库全书·澹轩集》为底本。酌校《永乐大典》残本。新辑集外诗附於卷末。
相关阅读