管仲不谢私恩原文
管仲不谢私恩
[先秦] 韩非
管仲束缚,自鲁之齐。道而饥渴,过绮乌封人而乞食。绮乌封人跪而食之,甚敬。封人因窃谓仲曰:“适幸及齐不死,而用齐,将何以报我?”曰:“如子之言,我且贤之用,能之使,劳之论,我何以报子?”封人怨之。
![《管仲不谢私恩》原文翻译注释译文[先秦] 韩非文言文](/uploads/tupian/tu156.jpg)
管仲不谢私恩译文
管仲被捆绑(在囚车上),从鲁国押往齐国。走在路上,在途中又饥又渴,经过齐境边疆绮乌城,向守疆的官吏乞求饮食。绮乌的守疆官吏跪着喂他吃东西,十分恭敬。(随后)守疆的官吏乘机偷偷地对管仲说:“假如你侥幸回到齐国不被处死而被齐国重用,(那时)你将用什么来报答我?”管仲说:“假如真的像你说的,我将会重用贤人,使用能人,评定(奖赏)有功之人,(除此)我能拿什么来报答你呢?”守疆的官吏听了,怨恨他。
![《管仲不谢私恩》原文翻译注释译文[先秦] 韩非文言文](/uploads/tupian/tu1355.jpg)
韩非简介
韩非[先秦]
韩非子生于周赧王三十五年(约公元前281年),卒于秦王政十四年(公元前233年),韩非为韩国公子(即国君之子),汉族,战国末期韩国人(今河南省新郑)。师从荀子,是中国古代著名的哲学家、思想家,政论家和散文家,法家思想的集大成者,后世称“韩子”或“韩非子”,中国古代著名法家思想的代表人物。
![《管仲不谢私恩》原文翻译注释译文[先秦] 韩非文言文](/uploads/tupian/tu2554.jpg)
相关阅读
文章标题:《管仲不谢私恩》原文翻译注释译文[先秦] 韩非文言文