张乖崖为崇阳令原文
张乖崖为崇阳令
[宋代] 沈括
张乖崖为崇阳令,一吏自库中出,视其鬓旁巾下有一钱,诘之,乃库中钱也。乖崖命杖之,吏勃然曰:“一钱何足道,乃杖我耶?尔能杖我,不能斩我也。”乖崖援笔判曰:“一日一钱,千日千钱,绳锯木断,水滴石穿!”自仗剑下阶斩其首。
![《张乖崖为崇阳令》原文翻译注释译文[宋代] 沈括文言文](/uploads/tupian/tu336.jpg)
张乖崖为崇阳令注释
1。崇阳:古县名,在今湖北境内
2。巾:指头巾
3。钱:指铜钱
4。诘:追问,责问
5。勃然:因愤怒或心情紧张而变色之貌
6。援:拿起
7。足:值得
8。吏:小官员
9。乃:竟然(乃杖我)
乃:是(乃库中钱也)
10。自:从
11。命:命令
12。为:担任
13。令:县令
14。杖:用棍棒打
15。尔:你
翻译
张乖崖在崇阳当县令,有一个官吏从库房中出来,张乖崖看见他鬓角旁的头巾下藏有一文钱。就盘问他,查出钱是库房中拿出来的。张乖崖就命令下属杖打他。那个官吏愤怒地说:“一文钱有什么值得的地方,你怎么能杖打我呢?你能杖打我,也不能杀我!”张乖崖提笔评判道:“一天偷一文钱,一千日偷一千文钱,用绳子锯木头日积月累也能砍断木头,水滴在石头上日积月累也能滴穿石头。”张乖崖亲自提剑走下台阶斩下了那个小吏的头。
![《张乖崖为崇阳令》原文翻译注释译文[宋代] 沈括文言文](/uploads/tupian/tu1535.jpg)
沈括简介
沈括[宋代]
沈括(公元1031~1095年),字存中,号梦溪丈人,北宋浙江杭州钱塘县(今浙江杭州)人,汉族。北宋科学家、政治家。仁宗嘉佑进士,后任翰林学士。晚年在镇江梦溪园撰写了《梦溪笔谈》。我国历史上最卓越的科学家之一。精通天文、数学、物理学、化学、地质学、气象学、地理学、农学和医学、工程师、外交家。
![《张乖崖为崇阳令》原文翻译注释译文[宋代] 沈括文言文](/uploads/tupian/tu2734.jpg)
相关阅读
文章标题:《张乖崖为崇阳令》原文翻译注释译文[宋代] 沈括文言文
链接地址:https://www.978588.com/tsqj/103995.html