《板桥幼随其父学》原文翻译注释译文[] 郑板桥文言文

首页 > 唐诗全集 > 时间:2025-12-07 21:19 来源:李白古诗网 作者:郑板桥

板桥幼随其父学原文

板桥幼随其父学

[] 郑板桥

板桥幼随其父学,无他师也。幼时殊无异人之处,少长,虽长大,貌寝陋,人咸易之。然读书能自刻苦,自愤激,由浅入深,由卑及高,由迩达远,以赴古人之奥区,以自畅其性情才力之所不尽。人咸谓板桥读书善记,不知非善记,乃善诵耳。板桥每读一书,必千百遍。舟中、马上、被底,或当食忘匕箸,或对客不听其语,并自忘其所语,皆记书默诵也。书有弗记者乎?

《板桥幼随其父学》原文翻译注释译文[] 郑板桥文言文

板桥幼随其父学注释

1、异:不同。

2、少:渐渐地。

3、咸:都。

4、卑:低。

5、迩:近。

6、达:到。

7、以:连词,相当于“而”。

8、畅:畅通,昌盛。

9、才:才能。

10、力:力气。

11、善:善于。

12、或:有时。

13、寝陋:丑陋。

14、易:轻视。

15、赴古人之奥区:探求古人高妙的境界,这里指难攻的古代学术问题。

16、匕箸:勺子和筷子。

《板桥幼随其父学》原文翻译注释译文[] 郑板桥文言文

板桥幼随其父学译文

郑板桥小的时候跟随他的父亲,没有其他的老师。小的时候没有特别和别人不一样的地方,稍微长大了些,虽然长大了,容貌丑陋,人们都看不起他。他又喜欢说大话,自负得过头,不管谁都敢骂。许多长辈都瞧不起他,告诫别人不要和他来往。但是他读书能够自己刻苦,自己愤激,自己确立观点,不与世俗同流合污,自己不断深钻细研,从浅的地方到深的地方,从低到高,从近到远,到达古人学问深奥的地方,酣畅地表现他的没有全部显示出来的性格、才能。人们都说板桥读书善于记忆,却不知道他不是善于记忆,而是善于背诵罢了。板桥每次读一本书,一定要读千百遍。在船上,马上,被子里,有的时候在吃饭的时候忘记了勺子筷子,有的时候面对客人没有听到他们的话,甚至忘记了自己说的话,都是在记忆书上的内容,默默地诵读。书有不被记住的地方吗?

《板桥幼随其父学》原文翻译注释译文[] 郑板桥文言文

文章标题:《板桥幼随其父学》原文翻译注释译文[] 郑板桥文言文

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/104181.html

上一篇:《阿留传》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文

下一篇:《蝙蝠》原文翻译注释译文[唐代] 无名氏文言文