陈谏议教子原文

陈谏议教子

[宋代] 朱熹

宋陈谏议家有劣马,性暴,不可驭,蹄啮伤人多矣。一日,谏议入厩,不见是马,因诘仆:“彼马何以不见?”仆言为陈尧咨售之贾人矣。尧咨者,陈谏议之子也。谏议遽召子,曰:“汝为贵臣,家中左右尚不能制,贾人安能畜之?是移祸于人也!”急命人追贾人取马,而偿其直,戒仆养之终老。时人称陈谏议有古仁人之风。

《陈谏议教子》原文翻译注释译文[宋代] 朱熹文言文

陈谏议教子注释

注释翻译

字词注释

1。陈谏(jiàn)议:北宋陈省华(939年-1006年),字善则,北宋阆州阆中人,官至谏议大夫,故称之。

2。驭:驾驭,控制。

3。蹄:dì,踢。 柳宗元 《三戒·黔之驴》:“驴不胜怒,~之。”

4。啮:咬。

5。仆:仆人,指养马的仆人。

6。因:于是。

7。遽:急忙,快。

8。安:怎么,哪里。

9。贾(gǔ)人:商人。

10。直:通“值”,价值,这里指钱。

11。诘:责问。

12。贵臣:朝廷中的重臣。

13。制:控制,制服。

14。彼:那。

15。厩:马厩。

16。曰:说,回答。

17。汝:你。

18。售:出售。

19。戒:通“诫”,告诫。

20。劣:顽劣的马。

21。是:这

22。可:能够。

23。何以:以何,凭什么,怎么。

24。为:把。

25。畜:饲养。

翻译

宋人陈谏议家里有一匹劣马,性情暴躁,不能驾驭,踢伤咬伤了很多人。一天,他走进马棚,没看到这匹马,于是责问仆人:“那匹马怎么不见了?”仆人说是陈尧咨把马卖给商人了。陈尧咨是陈谏议的儿子。陈谏议马上召来儿子,说:“你是朝中重臣,家里的仆人都不能制服这匹马,商人又怎么能养它呢?你这是把祸害转嫁给别人啊!”(陈谏议)赶紧命人去追商人牵回马,并把卖马的钱退给商人。他告诫仆人把那匹马养到老死。当时的人们称赞陈谏议有一种古代贤仁之风。

《陈谏议教子》原文翻译注释译文[宋代] 朱熹文言文

朱熹简介

朱熹[宋代]

朱熹(1130年9月15日~1200年4月23日),行五十二,小名沋郎,小字季延,字元晦,一字仲晦,号晦庵,晚称晦翁,又称紫阳先生、考亭先生、沧州病叟、云谷老人、逆翁。谥文,又称朱文公。汉族,祖籍南宋江南东路徽州府婺源县(今江西省婺源),出生于南剑州尤溪(今属福建三明市)。南宋著名的理学家、思想家、哲学家、教育家、诗人、闽学派的代表人物,世称朱子,是孔子、孟子以来最杰出的弘扬儒学的大师。

《陈谏议教子》原文翻译注释译文[宋代] 朱熹文言文

文章标题:《陈谏议教子》原文翻译注释译文[宋代] 朱熹文言文

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/104173.html

上一篇:《百丈山记》原文翻译注释译文[宋代] 朱熹文言文

下一篇:《江陵府曲江楼记》原文翻译注释译文[宋代] 朱熹文言文