池上篇原文:

池上篇

朝代:唐 / 作者:白居易

十亩之宅,五亩之园。

有水一池,有竹千竿。

勿谓土狭,勿谓地偏。

足以容膝,足以息肩。

有堂有庭,有桥有船。

有书有酒,有歌有弦。

有叟在中,白须飘然。

识分知足,外无求焉。

如鸟择木,姑务巢安。

如龟居坎,不知海宽。

灵鹤怪石,紫菱白莲。

皆吾所好,尽在吾前。

时饮一杯,或吟一篇。

妻孥熙熙,鸡犬闲闲。

优哉游哉,吾将终老乎其间。

池上篇原文注释译文赏析-白居易诗词-唐诗全集

池上篇译文:

十亩的宅院,五亩的园子,

有一池清水,有千竿茂密的竹子。

别人不要说这土地狭小,也不要说地势偏僻,

足够容纳双膝,足够舒展双肩。

有宽敞的大厅,有整齐的庭院,

有连接的桥梁,有停泊的船只。

还有书籍,还有美酒,还有悠扬的歌声和琴弦声。

有一位长者居住其中,白发飘然。

懂得分寸,知足知止,不向外界奢求。

就像鸟儿选择安家的树木一样,只求巢穴的安逸。

如同龟儿栖居于坎位,不知道大海有多宽广。

还有灵鹤、奇石、紫菱、白莲,

都是我喜欢的,尽在我面前。

有时候饮上一杯,或者吟唱一篇诗歌,

妻子孩子欢欢喜喜,家禽犬类悠闲自在。

优哉游哉,我将在这里安享晚年。

全诗描述了一幅优美宜人的田园生活图景。主人拥有十亩宅院和五亩园子,其中有一池清水和茂密的竹林。尽管土地不大,但足够舒适自在。有宽敞的大厅、整齐的庭院,以及连接的桥梁和停泊的船只。宅院内有书籍、美酒、歌声和琴声,以及一位长者居住其中。这位长者懂得知足、知止,不追求外界的奢华与物质。他像鸟儿选择安家的树木一样,只求舒适安逸,像龟儿栖居在坎位一样,不知大海的广阔。他还喜欢灵鹤、奇石、紫菱和白莲,这一切都在他的面前,让他感到满足。有时候,他会喝上一杯酒,或吟唱一篇诗歌,家中的妻子孩子也都欢乐自在。整首诗歌表达了主人优哉游哉、恬淡自足的田园生活态度,愿在这样的生活中终老。

池上篇原文注释译文赏析-白居易诗词-唐诗全集

诗人·白居易·简介

白居易,字乐天,下邽人。贞元中,擢进士第,补校书郎。元和初,对制策,入等,调盩厔尉、集贤校理,寻召为翰林学士、左拾遗,拜赞善大夫。以言事贬江州司马,徙忠州刺史。穆宗初,徵为主客郎中、知制诰,复乞外,历杭、苏二州刺史。文宗立,以秘书监召,迁刑部侍郎。俄移病,除太子宾客分司东都,拜河南尹。开成初,起为同州刺史,不拜,改太子少傅。会昌初,以刑部尚书致仕。卒赠尚书右仆射,諡曰文。自号醉吟先生,亦称香山居士。与同年元稹酬咏,号元白;与刘禹锡酬咏,号刘白。《长庆集》诗二十卷,后集诗十七卷,别集补遗二卷,今编诗三十九卷。

白居易字乐天,其先太原人,后迁居下邽。贞元十六年擢进士第,元和初又擢才识兼茂、明於礼用科。任左拾遗,出为江州司马,历刺杭、苏二州,以刑部尚书致仕。会昌六我卒,年七十五。补诗二首。(复出一首)

白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。

文章标题:池上篇原文注释译文赏析-白居易诗词-唐诗全集

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/105575.html

上一篇:寄明州于驸马使君三绝句·三原文注释译文赏析-白居易诗词-唐诗全集

下一篇:听歌六绝句·离别难原文注释译文赏析-白居易诗词-唐诗全集