哭孔戡原文:

哭孔戡

朝代:唐 / 作者:白居易

洛阳谁不死,戡死闻长安。

我是知戡者,闻之涕泫然。

戡佐山东军,非义不可干。

拂衣向西来,其道直如弦。

从事得如此,人人以为难。

人言明明代,合置在朝端。

或望居谏司,有事戡必言。

或望居宪府,有邪戡必弹。

惜哉两不谐,没齿为闲官。

竟不得一日,謇謇立君前。

形骸随众人,敛葬北邙山。

平生刚肠内,直气归其间。

贤者为生民,生死悬在天。

谓天不爱人,胡为生其贤。

谓天果爱民,胡为夺其年。

茫茫元化中,谁执如此权。

哭孔戡原文注释译文赏析-白居易诗词-唐诗全集

哭孔戡译文:

洛阳的谁不死,戡死的消息传到了长安。我是知道戡的人,听到消息后悲痛得流下了眼泪。戡曾辅佐山东的军队,只有合乎正义的事他才会干涉。他挥动着衣袖向西而来,他的行径像一根直如弦的箭。他在从事中做到了如此之好,人们都认为这是件困难的事情。人们说他明明有资格位居高位,却被安排在朝廷的边缘。有人希望他能担任谏司的职位,因为有事情发生时,戡必定会说出真言。有人希望他能担任宪府的职位,因为有邪恶之人出现时,戡必定会加以制裁。可惜啊,这两者都没有实现,他只是一个无关紧要的官员。竟然没有一天,他能在君王面前发表坚定的意见。他的尸体像普通人一样被埋葬在北邙山。他生前正直的品性和坚定的气概都归于尘土之中。贤者为了生民,生死都掌握在天意之中。如果说天道不爱人,那又为何让贤者诞生呢?如果说天道真的爱民,那又为何夺走他们的年岁呢?在广袤的宇宙变化之中,是谁掌握了如此大权?

哭孔戡原文注释译文赏析-白居易诗词-唐诗全集

诗人·白居易·简介

白居易,字乐天,下邽人。贞元中,擢进士第,补校书郎。元和初,对制策,入等,调盩厔尉、集贤校理,寻召为翰林学士、左拾遗,拜赞善大夫。以言事贬江州司马,徙忠州刺史。穆宗初,徵为主客郎中、知制诰,复乞外,历杭、苏二州刺史。文宗立,以秘书监召,迁刑部侍郎。俄移病,除太子宾客分司东都,拜河南尹。开成初,起为同州刺史,不拜,改太子少傅。会昌初,以刑部尚书致仕。卒赠尚书右仆射,諡曰文。自号醉吟先生,亦称香山居士。与同年元稹酬咏,号元白;与刘禹锡酬咏,号刘白。《长庆集》诗二十卷,后集诗十七卷,别集补遗二卷,今编诗三十九卷。

白居易字乐天,其先太原人,后迁居下邽。贞元十六年擢进士第,元和初又擢才识兼茂、明於礼用科。任左拾遗,出为江州司马,历刺杭、苏二州,以刑部尚书致仕。会昌六我卒,年七十五。补诗二首。(复出一首)

白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。

相关阅读

文章标题:哭孔戡原文注释译文赏析-白居易诗词-唐诗全集

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/107467.html

上一篇:崔侍御以孩子三日示其所生诗见示因以二绝句和之·一原文注释译文赏析-白居易诗词-唐诗全集

下一篇:荅刘戒之早秋别墅见寄原文注释译文赏析-白居易诗词-唐诗全集