义鹘原文:

义鹘

朝代:唐 / 作者:杜甫

阴崖有苍鹰,养子黑柏颠。

白蛇登其巢,吞噬恣朝餐。

雄飞远求食,雌者鸣辛酸。

力强不可制,黄口无半存。

其父从西归,飜身入长烟。

斯须领健鹘,痛愤寄所宣。

斗上捩孤影,噭哮来九天。

修鳞脱远枝,巨颡坼老拳。

高空得蹭蹬,短草辞蜿蜒。

折尾能一掉,饱肠皆已穿。

生虽灭众雏,死亦垂千年。

物情有报复,快意贵目前。

兹实鸷鸟最,急难心炯然。

功成失所往,用舍何其贤。

近经潏水湄,此事樵夫传。

飘萧觉素发,凛欲冲儒冠。

人生许与分,只在顾盼间。

聊为义鹘行,用激壮士肝。

义鹘原文注释译文赏析-杜甫诗词-唐诗全集

义鹘译文:

阴崖上有苍鹰,养子黑柏颠。

白蛇登上它的巢,吞噬肆意享用早餐。

雄鹰远飞寻觅食物,雌鹰鸣叫辛酸哀苦。

力量强大无法制约,黄口幼鹰一个都没有留下。

它的父亲从西方归来,翻身进入长满烟雾的天空。

顷刻间领悟到健鹘的技艺,痛愤之情寄托其中。

在斗鹰之上扭转孤影,嚎叫声传遍九天。

剥去鳞甲,离开高高的树枝,巨颡发出老拳的声响。

在高空中得到蹭蹬的满足,短草告别了蜿蜒的路。

折断了尾巴,饱食的肚子已经穿过。

虽然生命灭掉了许多雏鸟,但死亡也会延续千年。

万物都有报复的情感,满足快意在当下。

这实在是最凶猛的猛禽,急难之时心灵炯然。

功业完成后失去了所追求的,何以舍弃是何等明智。

近来经过潏水湄,这事情已经被樵夫传颂。

飘萧觉得头发素白,威风凛凛欲冲破儒冠。

人生的分量只存在于相互顾盼之间。

只为了义务地行走如鹘,激励壮士的胆气。

义鹘原文注释译文赏析-杜甫诗词-唐诗全集

诗人·杜甫·简介

杜甫,字子美,其先襄阳人,曾祖依艺为巩令,因居巩。甫天宝初应进士,不第。后献《三大礼赋》,明皇奇之,召试文章,授京兆府兵曹参军。安禄山陷京师,肃宗即位灵武,甫自贼中遯赴行在,拜左拾遗。以论救房琯,出为华州司功参军。关辅饥乱,寓居同州同谷县,身自负薪采梠,餔糒不给。久之,召补京兆府功曹,道阻不赴。严武镇成都,奏为参谋、检校工部员外郎,赐绯。武与甫世旧,待遇甚厚。乃於成都浣花里种竹植树,枕江结庐,纵酒啸歌其中。武卒,甫无所依,乃之东蜀就高适,既至而适卒。是岁,蜀帅相攻杀,蜀大扰。甫携家避乱荆楚,扁舟下峡,未维舟而江陵亦乱。乃泝沿湘流,游衡山,寓居耒阳,卒年五十九。元和中,归葬偃师首阳山,元稹志其墓。天宝间,甫与李白齐名,时称李杜。然元稹之言曰:“李白壮浪纵恣,摆去拘束,诚亦差肩子美矣。至若铺陈终始,排比声韵,大或千言,次犹数百,词气豪迈,而风调清深,属对律切,而脱弃凡近,则李尚不能历其藩翰,况堂奥乎?”白居易亦云:“杜诗贯穿古今,尽工尽善,殆过於李。”元、白之论如此,盖其出处劳佚,喜乐悲愤,好贤恶恶,一见之於诗,而又以忠君忧国,伤时念乱为本旨。读其诗,可以知其世,故当时谓之诗史。旧集诗文共六十卷,今编诗十九卷。

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

相关阅读

文章标题:义鹘原文注释译文赏析-杜甫诗词-唐诗全集

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/113964.html

上一篇:送杨六判官使西蕃原文注释译文赏析-杜甫诗词-唐诗全集

下一篇:过客相寻原文注释译文赏析-杜甫诗词-唐诗全集