鸦原文:
鸦
朝代:唐 / 作者:杜牧
扰扰复翻翻,黄昏扬冷烟。
毛欺皇后髪,声感楚姬弦。
蔓垒盘风下,霜林接翅眠。
秪如西旅样,头白岂无缘。

鸦译文:
纷纷扰扰地翻飞,黄昏中升起寒冷的烟雾。
毛发欺侮皇后的头发,声音触动楚国的姬琴弦。
蔓延的城垒在风中扭曲,霜覆森林,相互交接的羽翼休憩。
只如同西方旅行的人,头发已经斑白,难道没有缘分吗?

鸦总结:
诗中描绘了一个纷乱不堪的景象,黄昏时分弥漫着寒冷的烟雾。诗人以寓言的方式,表达了对权力欺压和音乐之美的思考。城垒蔓延、风吹雾散,象征着世间的纷争和动荡。同时,霜覆森林,羽翼相交,给人一种和谐安宁的感觉。最后两句提到的西方旅行者,暗示了人生的无常和岁月的流转,人们总是在岁月的河流中逐渐变老,但白发之下却依然怀有某种缘分与意义。整首诗通过景物的描写,传达了对人生、权力和音乐的深刻思考。

诗人·杜牧·简介
杜牧,字牧之,京兆万年人。太和二年,擢进士第,复举贤良方正。沈传师表为江西团练府巡官,又为牛僧孺淮南节度府掌书记,擢监察御史。移疾,分司东都,以弟顗病弃官。复为宣州团练判官,拜殿中侍御史、内供奉。累迁左补阙、史馆修撰,改膳部员外郎,历黄、池、睦三州刺史。入为司勳员外郎,常兼史职,改吏部,复乞为湖州刺史。踰年,拜考功郎中、知制诰,迁中书舍人卒。牧刚直有奇节,不为龊龊小谨,敢论列大事,指陈病利尤切。其诗情致豪迈,人号为小杜,以别甫云。《樊川诗》四卷,外集诗一卷,别集诗一卷,今编为八卷。
卒大中七年,五十一岁。(据岑仲勉先生作《李德裕会昌伐叛编证》一文所推定之结论。)补诗一首。
杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
相关阅读
文章标题:鸦原文注释译文赏析-杜牧诗词-唐诗全集