相和歌辞·猛虎行原文注释译文赏析-李白诗词-唐诗全集

首页 > 唐诗全集 > 时间:2026-01-13 20:20 来源:李白古诗网 作者:李白

相和歌辞·猛虎行原文:

相和歌辞 猛虎行

朝代:唐 / 作者:李白

朝作猛虎行,暮作猛虎吟。

肠断非关陇头水,泪下不为雍门琴。

旌旗缤纷两河道,战鼓惊山欲倾倒。

秦人半作燕地囚,胡马飜衔洛阳草。

一输一失关下兵,朝降夕叛幽蓟城。

巨鳌未斩海水动,鱼龙奔走安得宁。

颇似楚汉时,飜覆无定止。

朝过博浪沙,暮入淮阴市。

张良未遇韩信贫,刘项存亡在两臣。

暂到下邳受兵略,来投漂母作主人。

贤哲栖栖古如此,今时亦弃青云士。

有策不敢犯龙鳞,窜身南国避胡尘。

宝书长剑挂高阁,金鞍骏马散故人。

昨日方为宣城客,掣铃交通二千石。

有时六博快壮心,绕牀三帀呼一掷。

楚人每道张旭奇,心藏风云世莫知。

三吴邦伯多顾盼,四海雄侠皆相推。

萧曹曾作沛中吏,攀龙附凤当有时。

溧阳酒楼三月,杨花漠漠愁杀人。

胡人绿眼吹玉笛,吴歌白紵飞梁尘。

丈夫相见且为乐,槌牛挝鼓会众宾。

我从此去钓东海,得鱼笑寄情相亲。

相和歌辞·猛虎行原文注释译文赏析-李白诗词-唐诗全集

相和歌辞·猛虎行译文:

朝间行走时像猛虎一般威猛,傍晚时则吟唱得像猛虎一般雄壮。

心情悲伤不仅仅因为陇水,泪水落下并非因为雍门琴音。

旌旗纷飞在两河之间,战鼓震撼山川欲倾倒。

秦人被囚禁于燕地,胡马嚼食洛阳的青草。

一方失利一方得胜关系紧密,早上投降晚上叛变于幽蓟城。

巨大的鳌鱼尚未被斩杀,海水翻腾,鱼龙奔走,哪里还能安宁。

情况很像楚汉相争的时候,翻覆不定没有终止的迹象。

早上经过博浪沙,傍晚进入淮阴市。

张良还没有遇到韩信时是个贫穷之人,刘邦和项羽的存亡掌握在这两个臣子之手。

暂时前往下邳接受兵权,前来投奔漂母做主人。

贤哲们一直居住在古代如此,如今时代也抛弃了这些有才华的士人。

有了良策也不敢触犯龙鳞,逃离南国以避开胡人的尘埃。

珍贵的书籍和长剑挂在高阁上,金鞍和骏马散去了老友的身边。

昨天还是宣城的客人,摇铃交往于二千石的官员。

有时候六博让年轻的心情振奋,围坐在床边,一呼一掷,大声呐喊。

楚国人们一直称赞张旭的奇特,他心中隐藏着风云,世人莫能窥见。

三吴的国家首领多次眺望期盼,四海的英雄侠士都互相推崇。

萧曹曾在沛中担任官吏,攀附龙凤的机会将会到来。

溧阳酒楼在春天的三月,杨花飘散,悲伤得仿佛要杀死人。

胡人吹奏着绿色眼睛的玉笛,吴歌白色细帛在飞舞着扬起的尘土中。

丈夫相见时心情愉悦,敲击牛皮鼓,敲击鼓乐,与众宾客共聚一堂。

我从此离开去垂钓东海,得到了鱼儿的欢笑,将我的情感寄托相互亲近。

相和歌辞·猛虎行原文注释译文赏析-李白诗词-唐诗全集

相和歌辞·猛虎行赏析:

《相和歌辞 猛虎行》是唐代伟大的诗人李白创作的一首诗歌。该诗以豪放、奔放的笔调,表现了诗人的豪情壮志和不拘一格的人生态度。全诗通过描写主人公从朝为猛虎行,到暮为猛虎吟的经历,展现了他在战场和人生中的坚韧和豪迈。

首节“朝作猛虎行,暮作猛虎吟”,生动地表现了主人公的战斗精神,早上是猛虎出击,傍晚则是猛虎吟咏,彰显了他的英勇和才情。接着,诗人以“肠断非关陇头水,泪下不为雍门琴”表现了主人公深沉的情感,他的内心苦痛与眼泪并不源于战场的险恶,也不是因为奏琴的音乐,而是来自于他的国家和家庭。

诗中的“旌旗缤纷两河道,战鼓惊山欲倾倒”,生动地描绘了战场的壮观和紧张氛围,展现了主人公在战斗中的卓越表现。接下来的描写中,诗人以“秦人半作燕地囚,胡马飜衔洛阳草”,展现了战败的残酷,表达了对祖国和家园的眷恋之情。

诗的后半部分,描述了主人公的命运坎坷,不断经历胜败和险境。他“一输一失关下兵,朝降夕叛幽蓟城”,命运的波折让人深感唏嘘。而“巨鳌未斩海水动,鱼龙奔走安得宁”则表现了世事无常,风云变幻,人生充满了不确定性。

接着,诗中出现了“飜覆无定止”的标签,强调了人生的起伏不定,时运变幻莫测。主人公游历各地,经历了世事沧桑,最终选择远离纷扰,隐藏于南国,表现出对安宁和宁静的向往。

整首诗充满了豪放、奔放的氛围,展现了主人公的英雄气概和坚韧不拔的性格。通过对战斗、胜败、人生起伏的描写,诗人呈现了一个丰富多彩、坎坷曲折的人生画卷,引发了读者对命运和人生的思考。

相和歌辞·猛虎行原文注释译文赏析-李白诗词-唐诗全集

诗人·李白·简介

李白,字太白,陇西成纪人,凉武昭王暠九世孙。或曰山东人,或曰蜀人。白少有逸才,志气宏放,飘然有超世之心。初隐岷山,益州长史苏頲见而异之曰:“是子天才英特,可比相如。”天宝初,至长安,往见贺知章。知章见其文,叹曰:“子谪仙人也。”言於明皇,召见金銮殿,奏颂一篇。帝赐食,亲为调羹。有诏供奉翰林,白犹与酒徒饮於巿。帝坐沈香亭子,意有所感,欲得白为乐章,召入,而白已醉。左右以水頮面,稍解,援笔成文,婉丽精切。帝爱其才,数宴见。白常侍帝,醉,使高力士脱鞾。力士素贵,耻之,摘其诗以激杨贵妃。帝欲官白,妃輙沮止。白自知不为亲近所容,恳求还山。帝赐金放还,乃浪迹江湖,终日沈饮。永王璘都督江陵,辟为僚佐。璘谋乱,兵败,白坐长流夜郎,会赦得还。族人阳冰为当涂令,白往依之。代宗立,以左拾遗召,而白已卒。文宗时,诏以白歌诗、裴旻剑舞、张旭草书为三绝云。集三十卷,今编诗二十五卷。

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

文章标题:相和歌辞·猛虎行原文注释译文赏析-李白诗词-唐诗全集

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/122931.html

上一篇:猛虎行原文注释译文赏析-李白诗词-唐诗全集

下一篇:送友人入蜀原文注释译文赏析-李白诗词-唐诗全集