江上寄巴东故人原文:

江上寄巴东故人

朝代:唐 / 作者:李白

汉水波浪远,巫山云雨飞。

东风吹客梦,西落此中时。

觉后思白帝,佳人与我违。

瞿塘饶贾客,音信莫令稀。

江上寄巴东故人原文注释译文赏析-李白诗词-唐诗全集

江上寄巴东故人译文:

汉水的波浪远远地起伏,巫山上的云雨翻飞。东风吹动着客人的梦境,西方太阳已经落下,此时正是黄昏时分。醒来后,我想起了白帝山,我与佳人已经分离。瞿塘渡口繁忙着迎接来往的商旅,但请不要使我的音信变得稀少。

江上寄巴东故人原文注释译文赏析-李白诗词-唐诗全集

江上寄巴东故人赏析:

这是李白创作的一首《江上寄巴东故人》,表达了诗人对故乡的思念之情,以及与故人的离别之苦。诗中以汉水、巫山、白帝等地理元素,展现出了大自然的壮丽景色,同时也映衬出诗人内心的孤独和惆怅。

首句“汉水波浪远,巫山云雨飞”,通过汉水波浪远,巫山云雨飞的描写,让读者感受到江水的壮阔和巫山的神秘,同时也预示着诗人的心情波动。东风吹客梦,西落此中时,诗人用风的吹拂和太阳的西落来表达时光的流转,暗示了人生的短暂。

第二句“觉後思白帝,佳人与我违”,表达了诗人在醒来后对白帝山的思念和对离别的痛苦。白帝山是巴蜀文化的象征,也是诗人对故乡的情感寄托。佳人与我违,更加强调了离别的苦楚。

最后两句“瞿塘饶贾客,音信莫令稀”,诗人寄托了对故乡故人的期望,希望能够早日收到音信,减轻离乡之苦。瞿塘是一个地名,饶贾客指的是那里的客人,音信莫令稀则表达了诗人对消息的渴望。

整首诗通过对自然景色的描写和对离别情感的抒发,展现了李白豪放、浪漫的诗人形象,同时也反映了古代人对故乡和亲友的深厚情感。

江上寄巴东故人原文注释译文赏析-李白诗词-唐诗全集

诗人·李白·简介

李白,字太白,陇西成纪人,凉武昭王暠九世孙。或曰山东人,或曰蜀人。白少有逸才,志气宏放,飘然有超世之心。初隐岷山,益州长史苏頲见而异之曰:“是子天才英特,可比相如。”天宝初,至长安,往见贺知章。知章见其文,叹曰:“子谪仙人也。”言於明皇,召见金銮殿,奏颂一篇。帝赐食,亲为调羹。有诏供奉翰林,白犹与酒徒饮於巿。帝坐沈香亭子,意有所感,欲得白为乐章,召入,而白已醉。左右以水頮面,稍解,援笔成文,婉丽精切。帝爱其才,数宴见。白常侍帝,醉,使高力士脱鞾。力士素贵,耻之,摘其诗以激杨贵妃。帝欲官白,妃輙沮止。白自知不为亲近所容,恳求还山。帝赐金放还,乃浪迹江湖,终日沈饮。永王璘都督江陵,辟为僚佐。璘谋乱,兵败,白坐长流夜郎,会赦得还。族人阳冰为当涂令,白往依之。代宗立,以左拾遗召,而白已卒。文宗时,诏以白歌诗、裴旻剑舞、张旭草书为三绝云。集三十卷,今编诗二十五卷。

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

文章标题:江上寄巴东故人原文注释译文赏析-李白诗词-唐诗全集

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/123330.html

上一篇:清平调词三首·一原文注释译文赏析-李白诗词-唐诗全集

下一篇:望月有怀原文注释译文赏析-李白诗词-唐诗全集