隣相反行原文:
隣相反行
朝代:唐 / 作者:王国华
[东](束)家有儿年十五,只向田园独辛苦。
夜开沟水遶稻田,晓叱耕牛垦塉土。
西家有儿才弱龄,仪容清峭云鹤形。
涉书猎史无早暮,坐期朱紫如拾青。
东家西家两相诮,西儿笑东到餢笑。
西云养志与荣名,彼此相非不相调。
东家自云虽辛苦,躬耕早暮及所(一作「莫及」)亲。
男舂女爨二十载,堂上未为衰老人。
朝机暮织还充体,余者到兄还及[弟](第)。
尔今二十方读书,十年取第三十余。
往来途路长离别,几人夏日得昇公车。
纵令得官(一作「贵」)身须老,衔恤终天向谁道。
百年骨肉归下泉,万里枪榆长秋草。
我今躬耕奉所天,耘锄刈获当少年。
面上笑添今日喜,肩头薪续厨中烟。
纵使此身头雪白,又有儿孙还稼穑。
家藏一卷古《孝经》,世世相传皆得力。
为报西家知不知(一作「不」),何须谩笑东家儿。
生前不得供甘滑,殁后扬名徒尔为。
(见《文苑英华》卷三五○。
)(按:明刻本《文苑英华》收此诗,不署名,前为薛逢《醉春风》,《全唐诗》卷五四八遂误收为薛逢诗。
今据中华书局影印本新编用妻小改正。
)。

隣相反行译文:
【东家西家】
东家有个儿子十五岁,整天辛苦地在田间劳作。晚上开沟引水灌溉稻田,早晨骂醒耕牛耕垦土地。西家有个儿子,年纪还小,但相貌清秀,宛如仙鹤。他酷爱读书研习史书,日夜不辍,期望早日功成名就,像拾到珍贵的宝石一样。
【两家之间的误解】
东家和西家的儿子彼此互相嘲笑,西家的儿子笑东家的儿子愚钝,而东家的儿子则嘲笑西家的儿子只会追求功名和荣誉。双方互相诽谤,却不明白彼此之间的不同志向。
【东家的坚持】
东家的人自诩虽然生活辛苦,但自己亲手耕作,早晚照顾父母。男儿二十岁就能磨刀剪尘二十年,一直没有衰老的迹象。早晨从事政务,傍晚回来还得织布,依旧精力充沛。余暇之余,要么去看望兄弟,要么前往兄弟家。
【追求学业】
即使春秋时节,贤孝之人仍在家里奉行家规,不允许妻儿和奴仆稍有违礼。如今你年轻二十岁,正在读书求学,再过十年,也就三十岁左右,成绩斐然。往来的旅途中多次分离,有几个人能在夏日搭乘公车?即便得到官职或身份显赫,也终究难免忧心忡忡,究竟向谁诉说心中的烦恼?
【珍爱亲人】
百年后,自己的骨肉终将归于黄泉,千里之外的故土,草木依然茂盛。如今,我自己亲自务农,秉承上天的赐予,耕耘、锄地、收获都像年轻人一样勤奋。面上挂着笑容,今日喜事不断,肩上扛着柴薪,厨房里升起袅袅炊烟。纵然我头发白了,但依然有子孙能继续务农耕作。
【家传宝典】
家里珍藏着一卷古老的《孝经》,世世代代传承,每个人都从中得到指引和力量。为何要妄笑东家的儿子?未来的成就何尝不可期待?
【铭记】
在生前未能享受荣华富贵,死后名声扬扬,这样的遭遇只会被人们记住。
【总结】
这首诗描述了东家和西家两个家庭的儿子,东家的儿子辛勤耕作,尽心孝顺,而西家的儿子则专注学业,渴望名利。两家儿子之间误解与嘲笑,但诗人以自己坚持耕读之道为鉴,寄望子孙能继承家风家训,取得成功。诗人认为无论是求学还是务农,只要坚持不懈,都能收获幸福与成就,不必为外在名利所困扰。而最后的总结则呼唤人们铭记身后的价值和贡献,名声在人世间长存。
