对雨赠李主簿高秀才原文注释译文赏析-韦应物诗词-唐诗全集

首页 > 唐诗全集 > 时间:2026-02-04 17:48 来源:李白古诗网 作者:韦应物

对雨赠李主簿高秀才原文:

对雨赠李主簿高秀才

朝代:唐 / 作者:韦应物

逦迤曙云薄,散漫东风来。

青山满野,微雨洒轻埃。

吏局劳佳士,宾筵得上才。

终朝狎文墨,高兴共徘徊。

对雨赠李主簿高秀才原文注释译文赏析-韦应物诗词-唐诗全集

对雨赠李主簿高秀才译文:

曙光透过云层轻轻洒下,春风轻柔地吹来。青山翠绿,春天的气息弥漫在野外,细雨轻轻洒在尘埃上。官府里的勤务员辛勤劳作,宴席上聚集了才华出众的宾客。整天与文学和书法为伴,心情愉悦地徘徊在其中。

对雨赠李主簿高秀才原文注释译文赏析-韦应物诗词-唐诗全集

对雨赠李主簿高秀才赏析:

这首诗是唐代诗人韦应物的作品,表达了诗人对友人高秀才的赠言,以及对高秀才志向和才华的赞美。整首诗写景明快清新,表现出春雨初霁的清爽氛围。

诗首描述了晨曦中微雨的景象,逦迤曙云薄,暗示晨曦初露,曙光微微透过薄云。东风吹散了雨后的阴霾,清新宜人。接着描述青山春野,雨后的自然景色,绿意盎然,生机勃勃。

接下来写到高秀才,描绘了他在官场上的辛勤劳作,成为吏部佳士。然而,高秀才并不满足于此,也有志于文学,品文墨高兴徘徊,展现了他志向高远、多才多艺的特质。

整首诗以清新明朗的笔调,表现了友情与赞美,展现了清晨雨露洗净大地的清新景象和高秀才多才多艺的品质。

对雨赠李主簿高秀才原文注释译文赏析-韦应物诗词-唐诗全集

诗人·韦应物·简介

韦应物,京兆长安人。少以三卫郎事明皇,晚更折节读书。永泰中,授京兆功曹,迁洛阳丞。大历十四年,自鄠令制除栎阳令,以疾辞不就。建中三年,拜比部员外郎,出为滁州刺史。久之,调江州,追赴阙,改左司郎中,复出为苏州刺史。应物性高洁,所在焚香扫地而坐,唯顾况、刘长卿、丘丹、秦系、皎然之俦,得厕宾客,与之酬倡。其诗闲澹简远,人比之陶潜,称陶韦云。集十卷,今编诗十卷。

韦应物,京兆长安人。生开元二十五年。少以三卫郎事明皇。乾元间为太学生,始折节读书。永泰中为洛阳丞。大历间历仕京兆府功曹参军。十四年,自鄠县令制除栎阳令,公疾辞不就。建中中拜尚书比部员外郎,出为滁州刺史。调江州。追赴阙,改左司郎中。复出为苏州刺史。约卒於贞元九年。其诗闲澹简远,人比之陶潜,称陶韦云。补诗一首。

韦应物(737~792),中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。

文章标题:对雨赠李主簿高秀才原文注释译文赏析-韦应物诗词-唐诗全集

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/146251.html

上一篇:采玉行原文注释译文赏析-韦应物诗词-唐诗全集

下一篇:九日原文注释译文赏析-韦应物诗词-唐诗全集