湘东宴曲原文:

湘东宴曲

朝代:唐 / 作者:温庭筠

湘东夜宴金貂人,楚女含情娇翠嚬。

玉管将吹插钿带,锦囊斜拂双麒麟。

重城漏断孤帆去,唯恐琼签报天曙。

万户沈沈碧树圆,云飞雨散知何处。

欲上香车俱脉脉,清歌响断银屏隔。

堤外红尘蜡炬归,楼前澹月连江白。

湘东宴曲原文注释译文赏析-温庭筠诗词-唐诗全集

湘东宴曲译文:

湖南东部的夜晚,金衣貂人参加宴会,楚国女子带着含情脉脉的娇态,美丽而娇媚。

玉管吹奏着悠扬的乐曲,插在镶有钿带的头发上,锦囊斜斜地挂在双麒麟的腰间。

高城钟声漏水声断了,只剩下孤帆独自驶向远方,担心琼签告诉天曙时的消息。

无数家宅沉浸在漆黑的夜色中,绿树拱卫着它们,云飞雨散,不知飘落何处。

渴望踏上香车的人们都充满了深情,但清歌声在银屏的隔阂中戛然而止。

堤岸之外,红尘的喧嚣犹如蜡炬般渐渐熄灭,楼前的明月照耀下,江水变得清澈而宁静。

湘东宴曲原文注释译文赏析-温庭筠诗词-唐诗全集

湘东宴曲总结:

这首诗以夜宴为背景,描绘了湘东地区的盛宴场景。诗中通过描写金貂人、楚女以及他们身上的装饰品,展现出华美的景象。随着时间的流逝,夜深人静,钟声消失,孤帆独自驶向远方,暗示着别离的悲凉。黑暗中的万户沈沈,树影婆娑,天空中的云雨散去,一切变得未知。在这样的背景下,人们渴望着情感交流,但由于银屏的隔阂,歌声戛然而止。最后,诗人以红尘褪去,明月照耀的场景作为结尾,表达出宁静与离别的意象。整首诗以华丽的描写手法,展现出夜晚宴会的壮丽和人情的温暖,同时也流露出离别与寂寥的情感。

湘东宴曲原文注释译文赏析-温庭筠诗词-唐诗全集

诗人·温庭筠·简介

温庭筠,本名岐,字飞卿,太原人,宰相彦博裔孙。少敏悟,才思艳丽,韵格清拔,工为词章小赋,与李商隐皆有名,称温李。然行无检幅,数举进士不第,思神速,每入试,押官韵作赋,凡八叉手而成,时号温八叉。徐商镇襄阳,署为巡官,不得志去,归江东。后商知政事,颇右之,欲白用,会商罢相,杨收疾之,贬方城尉,再迁隋县尉卒。集二十八卷,今编诗为九卷。

温庭筠(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。

文章标题:湘东宴曲原文注释译文赏析-温庭筠诗词-唐诗全集

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/147308.html

上一篇:观舞妓原文注释译文赏析-温庭筠诗词-唐诗全集

下一篇:卢氏池上遇雨赠同游者原文注释译文赏析-温庭筠诗词-唐诗全集