临江仙·夜归临皋

苏轼

夜饮东坡醒复醉,归来仿佛三更。家童鼻息已雷鸣。敲门都不应,倚杖听江声。

长恨此身非我有,何时忘却营营。夜阑风静縠纹平。小舟从此逝,江海寄余生。

【临江仙注释】

营营:追求奔逐某种事物的样子。

【作者】

苏轼(1037—1101),字子瞻,号东坡居士,世称苏东坡,眉州眉山(今四川眉山)人。北宋文学家,在诗、词、散文、书、画等方面取得了很高的成就,诗与黄庭坚并称“苏黄”,词与辛弃疾并称“苏辛”,文与欧阳修并称“欧苏”。

《临江仙·夜归临皋》原文翻译赏析-苏轼

【赏析】

苏轼在黄州的时候,官府将他安排在一个叫临皋的地方居住。由于所谓的“黄州团练副使”是个假官职,他并没有太多的工资收入。但是一家老小都必须随他安置在黄州,使得苏轼的生活非常困窘。

好在一位名叫马正卿的老朋友从扬州前来探望,见到苏轼的境遇,随即向黄州太守徐君猷求情,希望能将黄州城东的一片荒地拨给苏轼开垦。徐君猷是马正卿的老同学,他答应了这番请求,允许苏轼在这块曾经的练兵场上自行耕作,苏轼的生活随即获得了转机。这片荒地实际上是个小山坡,与白居易在忠州刺史任上种花植树的东坡相似,于是苏轼就把这里也称为东坡,每日白天从临皋来东坡耕作,晚上又从东坡返回临皋睡觉。

这一天苏轼在东坡喝了些酒,回来得晚了,似乎已是三更时分,本该守门等候主人归来的家童也已沉沉睡去,东坡居士进不去自己的家门了。但不要紧,家边上就是长江,苏轼就拄着筇杖静静地听着这片江声。

此时的苏轼,已经来到黄州第三个年头了,初来时的焦虑彷徨甚至愤慨已经平复许多,经过不断的自我调整,他已经可以安然地面对这场人生挫折了。人的生命并不能完全受自我主宰,终究是自然中的一份子,那么汲汲追逐的功名到底有多少意义?功成名就也好,功败垂成也好,都将归于造物者之无尽,每一个人,不过都是那一轮明月的不同映象,说到底都是一样的。

这样想来,所谓的“风静縠纹平”就不仅仅是此刻的江面之景,更是苏轼内心的平静,初到黄州时候的波澜已渐渐消去,自己虽不再抱太多的重新启用的希望,但也并不会自我了断,追求缥缈的长生。就驾着自己生命的小舟,在天地沧海间随意浮沉,自在游戏人间吧。

最后一句的飘逸浪漫感染了一代又一代的读者,但对于黄州太守徐君猷来说,却非常紧张。苏轼毕竟是安置在黄州的钦犯,他若潜逃走了,自己也要受到严厉责罚。传说这首词写成之后的天明,大家纷纷说苏轼趁着夜色在江边挂冠,一边长啸一边乘小船逃走了,吓得徐君猷赶紧去临皋视察,却发现苏轼正在那里酣然长睡,鼻息雷鸣。

文章标题:《临江仙·夜归临皋》原文翻译赏析-苏轼

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/14446.html

上一篇:《宿金沙江》原文翻译赏析-杨慎

下一篇:《三岔驿》原文赏析-杨慎