【原文】

水仙子·咏雪

乔吉

冷无香柳絮扑将来,冻成片梨花拂不开,大灰泥漫不了三千界。银棱了东大海,探梅的心噤难挨。面瓮儿里袁安舍,盐罐儿里党尉宅,粉缸儿里舞榭歌台。

《水仙子·咏雪》原文翻译赏析-乔吉-元曲三百首

【译文】

像冰冷无香的柳絮纷纷扑来,冻成片片梨花拂也拂不开,大块白灰泥弥漫三千大千世界。滔滔东海也被雪花打成银白,探寻梅花的心情激荡难挨。看白面瓮里有多少袁安房舍,盐堆里有多少权贵的高楼大宅,粉缸里有多少舞榭歌台。

【赏析】

见《乔梦符小令》。历代咏物之作多借物抒怀或托物言志,这首咏雪小令虽无所寄托,但却体物入微、巧言切状,另有一番意趣。首二句写雪势。“柳絮”、“梨花”均比喻雪花,此系前人常用手法,并不新鲜,值得注意的倒是“柳絮”前状以“冷无香”、“梨花”前冠以“冻成片”,前者于绘雪之形的同时更传其神,后者则紧扣“冷”字进一步烘染,从而在运用传统手法时收别开生面之艺术效果。“扑将来”且“拂不开”,极其生动形象地写出了雪势的猛烈。次二句描写雪后的景象。积雪皑皑,像大片白灰泥,漫遍了大千世界,甚至连大海也仿佛披上了银妆,宇宙间“惟余莽莽”。尤其是“银棱了东大海”一句,不仅回应了“拂不开”,而且自出机杼,新人耳目。后四句描写雪中各种人物的不同情状:踏雪寻梅者虽雅兴堪嘉,毕竟不胜其寒。贫如袁安者只能困守以破瓮口为窗户的庐舍,《后汉书》袁安传,李贤注引《汝南先贤传》说,大雪时,袁安认为“大雪人皆饿,不宜于人。”仍高卧家中。富如党进者虽也被“盐堆”似的大雪封住门户,却不妨碍他们饮酒取乐,安排筵席歌舞。舞榭歌台,这几种人物的排列,在不着意之中勾勒出社会的情态,于随意之处溢出好恶之感,其主旨不言自明。作品在艺术上的最大特色是设喻精当、造语新奇,既不失散曲“俚趣”之本色,又不失贴切形象,从而写出了雪景的万千意态。

文章标题:《水仙子·咏雪》原文翻译赏析-乔吉-元曲三百首

链接地址:http://www.978588.com/tsy/2797.html

上一篇:《水仙子·怨风情(眼中花怎得接连枝)》原文翻译赏析-乔吉-元曲三百首

下一篇:《水仙子·嘲楚仪》原文翻译赏析-乔吉-元曲三百首