可叹

朝代:宋/作者:李光

金陵失守何匆匆,敌兵烧我天子宫。

守臣顶香率父老,开门罗拜惟鞠躬。

翠华遥遥遵海道,汉家诏令不得通。

外交内应俦与邺,所在州县皆望风。

坐观岂但宣抚望,降夷亦有丞相充。

山巅水涯多白骨,迩来十室九已空。

权臣悍将恣吞噬,剥肤椎髓方称雄。

敌来拥兵保妻子,敌去奏捷希侯封。

城狐社鼠争附会,浙部复産勔与冲。

纷纷余子何足数,我眎文举真如龙。

可叹原文注释译文赏析-李光诗词-宋诗全集

译文:

金陵城失守的情景如此仓促,敌兵焚烧了我们天子的宫殿。守城的臣子带领着老百姓,脑门顶着香,齐心合力地打开城门,向敌人屈膝投降。翠华山远远遵循着海道,但因汉朝的诏令而无法传达消息。

外围有些州县的官员私下里和敌人勾结,内应外合,各地都在害怕敌军的到来。虽然朝廷坐视官员的背叛,仍寄希望于他们能进行平叛之举,但降伏的事实却不断发生,甚至还有官员投敌当了丞相。

山巅水涯处到处可见白骨,近来十家之中九家已空无人烟。权臣横行霸道,将勇士吞噬,剥皮抽髓方能称雄。敌军来时,他们拥兵自卫;敌军走后,他们又奏捷图功,希望能被封侯。

城中的狐狸和老鼠争相投降,各自寻求保全。浙江一带的部族又纷纷归附于敌军,犹如追随风向。

纷纷扰扰之中,我们留下的子弟何其有限,仍有为国捐躯的真龙之士。

总结:这篇古文描绘了金陵城失守后的情景,守城官员的无力抵抗和背叛,权臣的残暴统治,各地纷争不断,只剩下少数忠于国家的真龙之士。

可叹原文注释译文赏析-李光诗词-宋诗全集

诗人·李光·简介

诗人:李光 / 性别:男 / 朝代:宋

李光(一○七八~一一五九),字泰发,一作字泰定,号转物老人(《舆地纪胜》卷二四、一二五)越州上虞(今浙江虞东南)人。徽宗崇宁五年(一一○六)进士,调知开化县,移知常熟县。入为符宝郎,以言事贬监汀州酒税。钦宗即位,擢右司谏,迁侍御史。高宗建炎元年(一一二七),擢秘书少监。三年,知宣州。改知临安府。绍兴元年(一一三一),除知婺州,甫至郡,擢吏部侍郎。二年,授淮西招抚使,改江东安抚大使、知建康府兼寿府,落职提举台州崇道观(《建炎以来系年要录》卷五一、五二、五八)。寻知湖州,历知平江府、台州、温州。七年,为江南西路安抚制置大使兼知洪州(同上书卷一一七)。八年,拜参知政事。九年,因与秦桧不合,出知绍兴府,改提举洞霄宫(同上书卷一二四、一三三)。十一年,贬藤州安置;十四年,移琼州;二十年,移昌化军;二十五年秦桧死,内迁郴州;二十八年,复左朝奉大夫,任便居住(同上书卷一五二、一六一、一七○、一八○)。二十九年,致仕,行至江州卒,年八十二(同上书卷一八二)。孝宗即位,赐谥庄简。有前后集三十卷(《宋史·艺文志》),已佚。《两宋名贤小集》卷一五八存《椒亭小集》一卷,清四库馆臣据《永乐大典》辑有《庄简集》十八卷。《宋史》卷三六三有传。 李光诗,以影印文渊阁《四库全书·庄简集》为底本,参校清乾隆翰林院抄本(简称院本,藏北京图书馆)、《椒亭小集》简称小集》等。新辑集外诗编为第八卷。

文章标题:可叹原文注释译文赏析-李光诗词-宋诗全集

链接地址:https://www.978588.com/sssc/66386.html

上一篇:赠林湘原文注释译文赏析-李光诗词-宋诗全集

下一篇:兵部尚书孙公原文注释译文赏析-《靖康小雅》作者诗词-宋诗全集