对琴待月原文:

对琴待月

朝代:唐 / 作者:白居易

竹院新晴夜,松窗未卧时。

共琴为老伴,与月有期。

玉轸临风久,金波出雾迟。

幽音待清景,唯是我心知。

对琴待月原文注释译文赏析-白居易诗词-唐诗全集

对琴待月译文:

竹院中,夜晚的天空明朗,而我仍未入眠,坐在松木制成的窗前。

与我一同共度晚年的伴侣是一把琴,而月亮是我们共同期待的秋季。

玉轸(指琴弦)在微风中被拨弄已久,金色的音波在薄雾中缓缓升起。

我等待着宁静的景象中传来幽雅的音响,只有我自己明白其中的意味。

对琴待月原文注释译文赏析-白居易诗词-唐诗全集

对琴待月总结:

诗人描述了一个新晴的夜晚,他在竹院中的松窗前坐着,还未入眠。他与一把琴共度晚年,与月亮一同期待秋季的到来。琴弦在微风中被拨弄已久,金色的音波缓缓升起于薄雾之中。诗人静静等待,希望能够听到幽雅的音响,只有他自己能够体会其中的美妙。整首诗表达了诗人内心深处的宁静和渴望。

对琴待月原文注释译文赏析-白居易诗词-唐诗全集

诗人·白居易·简介

白居易,字乐天,下邽人。贞元中,擢进士第,补校书郎。元和初,对制策,入等,调盩厔尉、集贤校理,寻召为翰林学士、左拾遗,拜赞善大夫。以言事贬江州司马,徙忠州刺史。穆宗初,徵为主客郎中、知制诰,复乞外,历杭、苏二州刺史。文宗立,以秘书监召,迁刑部侍郎。俄移病,除太子宾客分司东都,拜河南尹。开成初,起为同州刺史,不拜,改太子少傅。会昌初,以刑部尚书致仕。卒赠尚书右仆射,諡曰文。自号醉吟先生,亦称香山居士。与同年元稹酬咏,号元白;与刘禹锡酬咏,号刘白。《长庆集》诗二十卷,后集诗十七卷,别集补遗二卷,今编诗三十九卷。

白居易字乐天,其先太原人,后迁居下邽。贞元十六年擢进士第,元和初又擢才识兼茂、明於礼用科。任左拾遗,出为江州司马,历刺杭、苏二州,以刑部尚书致仕。会昌六我卒,年七十五。补诗二首。(复出一首)

白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。

文章标题:对琴待月原文注释译文赏析-白居易诗词-唐诗全集

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/106154.html

上一篇:福先寺雪中饯刘苏州原文注释译文赏析-白居易诗词-唐诗全集

下一篇:春日闲居三首·三原文注释译文赏析-白居易诗词-唐诗全集