庭松原文:

庭松

朝代:唐 / 作者:白居易

堂下何所有,十松当我阶。

乱立无行次,高下亦不齐。

高者三丈长,下者十尺低。

有如野生物,不知何人栽。

接以青瓦屋,承之白沙台。

朝昏有风月,燥湿无尘泥。

疎韵槭槭,凉阴凄凄。

深微雨夕,满叶珠蓑蓑。

岁暮大雪天,压枝玉皑皑。

四时各有趣,万木非其侪。

去年买此宅,多为人所咍。

一家二十口,移转就松来。

移来有何得,但得烦襟开。

即此是益友,岂必交贤才。

顾我犹俗士,冠带走尘埃。

未称为松主,时时一媿怀。

庭松原文注释译文赏析-白居易诗词-唐诗全集

庭松译文:

堂下有什么宝贵的东西,十棵松树矗立在我台阶之间。

松树们杂乱地竖立,没有规律的排列,高低也不平齐。

最高的松树有三丈高,最矮的只有十尺低。

它们就像野生的植物一样,不知道是谁种下的。

周围环绕着青瓦的房屋,承载着白色的沙台。

早晚都有风月之景,干燥时和潮湿时都没有尘泥。

秋天的松针稀稀疏疏,夏天的阴凉阵阵凄凄切切。

深春微雨的夜晚,树叶上布满了晶莹的露水。

岁末大雪天降临,压弯了树枝,如同玉一般洁白。

四季各自有趣,万木中松树独特。

去年我买下了这座宅子,被许多人嘲笑。

我一家二十口,为了迁居而聚集在这些松树旁。

搬到这里有何得到之处,只是让我的烦忧消散开。

这些松树成了我忠实的朋友,又何必非得交朋友于贤才之间。

看着自己,我还只是一个普通的庸人,身着冠带,走在尘埃中。

尚未称得上是这些松树的主人,时常对它们心存愧怀。

全诗描绘了一处庭院中十棵松树的景象。松树们错落有致,高低不齐,似乎是野生生长,而非人为栽种。庭院周围有青瓦屋和白沙台,让人在其中感受到朝昏不同的风月之景。不同季节,松树都展现出不同的景象,春天的细雨,夏天的凉阴,秋天的萧瑟,天的银装。诗人将这些松树看作忠实的朋友,不计较身份地位,只愿借松树的陪伴排遣烦忧。同时,他也感叹自己尚未能真正成为这些松树的主人,对于松树的威严和自然之美,他心存愧怀。全诗通过描绘松树的自然景象,表达了诗人对自然的敬畏和对纷杂尘世的淡然态度。

庭松原文注释译文赏析-白居易诗词-唐诗全集

诗人·白居易·简介

白居易,字乐天,下邽人。贞元中,擢进士第,补校书郎。元和初,对制策,入等,调盩厔尉、集贤校理,寻召为翰林学士、左拾遗,拜赞善大夫。以言事贬江州司马,徙忠州刺史。穆宗初,徵为主客郎中、知制诰,复乞外,历杭、苏二州刺史。文宗立,以秘书监召,迁刑部侍郎。俄移病,除太子宾客分司东都,拜河南尹。开成初,起为同州刺史,不拜,改太子少傅。会昌初,以刑部尚书致仕。卒赠尚书右仆射,諡曰文。自号醉吟先生,亦称香山居士。与同年元稹酬咏,号元白;与刘禹锡酬咏,号刘白。《长庆集》诗二十卷,后集诗十七卷,别集补遗二卷,今编诗三十九卷。

白居易字乐天,其先太原人,后迁居下邽。贞元十六年擢进士第,元和初又擢才识兼茂、明於礼用科。任左拾遗,出为江州司马,历刺杭、苏二州,以刑部尚书致仕。会昌六我卒,年七十五。补诗二首。(复出一首)

白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。

文章标题:庭松原文注释译文赏析-白居易诗词-唐诗全集

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/106290.html

上一篇:天宫阁早春原文注释译文赏析-白居易诗词-唐诗全集

下一篇:秋游原上原文注释译文赏析-白居易诗词-唐诗全集