续古二十九首·十五原文注释译文赏析-陈陶诗词-唐诗全集

首页 > 唐诗全集 > 时间:2025-12-13 04:05 来源:李白古诗网 作者:陈陶

续古二十九首·十五原文:

续古二十九首 十五

朝代:唐 / 作者:陈陶

范子相句践,灭吴成大勳。

虽然五湖去,终媿磻溪云。

续古二十九首·十五原文注释译文赏析-陈陶诗词-唐诗全集

续古二十九首·十五译文:

范子相句践,灭吴成大勳。

虽然五湖去,终媿磻溪云。

范蠡作为大臣,执行了使吴国灭亡的重要任务,获得了卓越的功绩。

虽然他离开了原来的领土,回到了自己的故乡,但他始终对那位在磻溪边上飘荡的云彩感到惋惜。

续古二十九首·十五原文注释译文赏析-陈陶诗词-唐诗全集

续古二十九首·十五总结:

这首诗表达了范蠡离开吴国之后的复杂情感。范蠡作为一个大臣,为了国家利益而背离了吴国,成功地灭亡了吴国。然而,离开吴国之后,他对自己的所作所为感到后悔和惋惜。诗中用"五湖去"来指代离开吴国,"磻溪云"象征着范蠡的故乡。虽然范蠡在功成名就之后回到了故乡,但他心中始终对当初的选择感到遗憾。这首诗通过简洁的语言表达了范蠡内心的复杂情感。

续古二十九首·十五原文注释译文赏析-陈陶诗词-唐诗全集

续古二十九首·十五赏析:

这首诗出自陈陶的《续古二十九首》中的第十五首,诗人在这里表达了对范蠡和子相的敬仰,以及对吴国覆亡的感慨。

诗中第一句提到范子相,指的是范蠡,他是时期吴国的大臣,因他的智谋和忠诚,帮助勾践灭吴,成就了伟大的功业。这句话表达了对范蠡的崇敬和仰慕。

第二句提到了灭吴成大勋,指的是勾践灭吴国的壮丽业绩。吴国是当时强大的敌人,而勾践通过不懈的努力最终成功地推翻了吴国,这是一段伟大的历史。

第三句中,诗人谦虚地提到了自己的不足。他说“虽然五湖去”,意思是尽管游历了五湖地区,但仍然感到自己不足以与范蠡相比。五湖是古代地理中的五大湖泊,涵盖了广阔的地域,因此表示了诗人游历的广泛。

最后一句“终媿磻溪云”表达了诗人对范蠡的崇敬之情,磻溪云可能指的是范蠡的传奇事迹。整首诗表达了诗人对历史伟人和历史事件的景仰和感慨。

续古二十九首·十五原文注释译文赏析-陈陶诗词-唐诗全集

诗人·陈陶·简介

陈陶,字嵩伯,岭南一云鄱阳,一云剑浦人。大中时,游学长安,南唐昇元中,隐洪州西山,后不知所终。诗十卷,今编为二卷。

陈陶(约公元812—约885年):字嵩伯,号三教布衣。《全唐诗》卷七百四十五“陈陶”传作“岭南(一云鄱阳,一云剑浦)人”。然而从其《闽川梦归》等诗题,以及称建水(在今福建南平市东南,即闽江上游)一带山水为“家山”(《投赠福建路罗中丞》)来看,当是剑浦(今福建南平)人,而岭南(今广东广西一带)或鄱阳(今江西波阳)只是他的祖籍。早年游学长安,善天文历象,尤工诗。举进士不第,遂恣游名山。唐宣宗大中(847—860年)时,隐居洪州西山(在今江西新建县西),后不知所终。有诗十卷,已散佚,后人辑有《陈嵩伯诗集》一卷。

文章标题:续古二十九首·十五原文注释译文赏析-陈陶诗词-唐诗全集

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/110468.html

上一篇:荅莲花妓原文注释译文赏析-陈陶诗词-唐诗全集

下一篇:哭宝月三藏大禅师原文注释译文赏析-陈陶诗词-唐诗全集