过南邻朱山人水亭原文:
过南邻朱山人水亭
朝代:唐 / 作者:杜甫
相近竹参差,相过人不知。
幽花欹满树,小水细通池。
归客村非远,残樽席更移。
看君多道气,从此数追随。

过南邻朱山人水亭译文:
相近的竹子参差不齐,互相交错错落有致,过路人却不知道其中的美妙。幽静的花朵垂满了树枝,小溪水细细地流过池塘。回到故乡的客人,村子并不远,我们将破樽倒席再次移动。我看到你充满了豪情壮志,从此刻起,我将紧紧追随着你。

过南邻朱山人水亭赏析:
这是杜甫的《过南邻朱山人水亭》一首小诗。诗人在此表达了自己游览朋友朱山人的水亭时的情感和感受。诗意充沛,语言简洁明快,将景物与内心情感巧妙地结合在一起。
首句“相近竹参差,相过人不知。”描绘了竹林的景致,竹子摇曳参差不齐,与人疏离,暗合了诗人孤独的心境。接着,“幽花欹满树,小水细通池。”展示了水亭四周的美景,幽静的花草盛开,小溪细流如同镜面,给人一种清幽宁静之感。
诗的后半部分,“归客村非远,残樽席更移。看君多道气,从此数追随。”表达了诗人对友人的赞赏和对友情的珍视。诗人称朱山人为“归客”,意味着他是一个远游归来的客人,但他们之间的友情却深厚而持久。残樽席更移,暗示了友人间的欢聚和畅谈。最后两句表达了诗人对朱山人高尚品德和道义风范的钦佩,表示自己将一直追随他。
整首诗以简短的语言展示了景物、情感和友情,情感真挚,意境清新,充分体现了杜甫的诗歌风格。

诗人·杜甫·简介
杜甫,字子美,其先襄阳人,曾祖依艺为巩令,因居巩。甫天宝初应进士,不第。后献《三大礼赋》,明皇奇之,召试文章,授京兆府兵曹参军。安禄山陷京师,肃宗即位灵武,甫自贼中遯赴行在,拜左拾遗。以论救房琯,出为华州司功参军。关辅饥乱,寓居同州同谷县,身自负薪采梠,餔糒不给。久之,召补京兆府功曹,道阻不赴。严武镇成都,奏为参谋、检校工部员外郎,赐绯。武与甫世旧,待遇甚厚。乃於成都浣花里种竹植树,枕江结庐,纵酒啸歌其中。武卒,甫无所依,乃之东蜀就高适,既至而适卒。是岁,蜀帅相攻杀,蜀大扰。甫携家避乱荆楚,扁舟下峡,未维舟而江陵亦乱。乃泝沿湘流,游衡山,寓居耒阳,卒年五十九。元和中,归葬偃师首阳山,元稹志其墓。天宝间,甫与李白齐名,时称李杜。然元稹之言曰:“李白壮浪纵恣,摆去拘束,诚亦差肩子美矣。至若铺陈终始,排比声韵,大或千言,次犹数百,词气豪迈,而风调清深,属对律切,而脱弃凡近,则李尚不能历其藩翰,况堂奥乎?”白居易亦云:“杜诗贯穿古今,尽工尽善,殆过於李。”元、白之论如此,盖其出处劳佚,喜乐悲愤,好贤恶恶,一见之於诗,而又以忠君忧国,伤时念乱为本旨。读其诗,可以知其世,故当时谓之诗史。旧集诗文共六十卷,今编诗十九卷。
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。
文章标题:过南邻朱山人水亭原文注释译文赏析-杜甫诗词-唐诗全集