高都护骢马行原文:

高都护骢马行

朝代:唐 / 作者:杜甫

安西都护胡青骢,声价歘然来向东。

此马临阵久无敌,与人一心成大功。

功成惠养随所致,飘飘远自流沙至。

雄姿未受伏枥恩,猛气犹思战场利。

腕促蹄高如踣铁,交河几蹴曾冰裂。

五花散作云满身,万里方看汗流血。

长安壮儿不敢骑,走过掣电倾城知。

青丝络头为君老,何由却出横门道。

高都护骢马行原文注释译文赏析-杜甫诗词-唐诗全集

高都护骢马行译文:

安西都护胡青骢,声名远播东方风。

这匹战马在阵前长久无敌,与主人心心相印,共创伟业。

功业完成后,享受到的恩惠随缘而至,轻盈自如地来到漫长的流沙之地。

雄壮的姿态仍未受到束缚,勇猛的气势仍思念着战场的利益。

腕部有力,蹄子高耸,宛如铁铸,几次踏过交河,冰面裂开。

五色花纹散布,宛如云彩覆盖全身,万里之外,方可见他汗水与鲜血交融。

长安城的壮士们不敢骑他,只要一路疾驰,城市就会颤动,众人皆知。

年华已逝,青丝染上了白发,却无从回到从前的荣光。

他如何能再次出现在横门道上?

高都护骢马行原文注释译文赏析-杜甫诗词-唐诗全集

高都护骢马行总结:

这首诗歌描述了安西都护胡青骢及其战马的英勇事迹。胡青骢以出色的表现声名远扬,他与战马一同立下了许多功勋。即使功成名就后,他依然保持着雄壮的姿态和勇猛的气势,思念着战场的荣耀。胡青骢的战马腕部有力,蹄子高耸,展现出惊人的力量和速度,几次跨过交河,甚至能裂开冰面。战马身上装饰着五色花纹,宛如云彩,万里之外都能看到他奋战的汗水和鲜血。然而,这匹战马如今已被人们所敬畏,不敢骑乘。胡青骢也已经年迈,他的青丝已经染上白发,无法再次回到从前的辉煌。他如何能再次出现在横门道上,成为人们仰慕的英雄?

高都护骢马行原文注释译文赏析-杜甫诗词-唐诗全集

诗人·杜甫·简介

杜甫,字子美,其先襄阳人,曾祖依艺为巩令,因居巩。甫天宝初应进士,不第。后献《三大礼赋》,明皇奇之,召试文章,授京兆府兵曹参军。安禄山陷京师,肃宗即位灵武,甫自贼中遯赴行在,拜左拾遗。以论救房琯,出为华州司功参军。关辅饥乱,寓居同州同谷县,身自负薪采梠,餔糒不给。久之,召补京兆府功曹,道阻不赴。严武镇成都,奏为参谋、检校工部员外郎,赐绯。武与甫世旧,待遇甚厚。乃於成都浣花里种竹植树,枕江结庐,纵酒啸歌其中。武卒,甫无所依,乃之东蜀就高适,既至而适卒。是岁,蜀帅相攻杀,蜀大扰。甫携家避乱荆楚,扁舟下峡,未维舟而江陵亦乱。乃泝沿湘流,游衡山,寓居耒阳,卒年五十九。元和中,归葬偃师首阳山,元稹志其墓。天宝间,甫与李白齐名,时称李杜。然元稹之言曰:“李白壮浪纵恣,摆去拘束,诚亦差肩子美矣。至若铺陈终始,排比声韵,大或千言,次犹数百,词气豪迈,而风调清深,属对律切,而脱弃凡近,则李尚不能历其藩翰,况堂奥乎?”白居易亦云:“杜诗贯穿古今,尽工尽善,殆过於李。”元、白之论如此,盖其出处劳佚,喜乐悲愤,好贤恶恶,一见之於诗,而又以忠君忧国,伤时念乱为本旨。读其诗,可以知其世,故当时谓之诗史。旧集诗文共六十卷,今编诗十九卷。

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

文章标题:高都护骢马行原文注释译文赏析-杜甫诗词-唐诗全集

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/113544.html

上一篇:自瀼西荆扉且移居东屯茅屋四首·三原文注释译文赏析-杜甫诗词-唐诗全集

下一篇:百舌原文注释译文赏析-杜甫诗词-唐诗全集