客居原文:

客居

朝代:唐 / 作者:杜甫

客居所居堂,前江后山根。

下堑万寻岸,苍涛郁飞飜。

葱青众木梢,邪竖杂石痕。

子规昼夜啼,壮士敛精魂。

峡开四千里,水合数百源。

人虎相半居,相伤终两存。

蜀麻久不来,吴盐拥荆门。

西南失大将,商旅自星奔。

今又降元戎,已闻动行轩。

舟子候利涉,亦凭节制尊。

我在路中央,生理不得论。

卧愁病脚废,徐步视小园。

短畦带碧草,怅望思王孙。

凤随其皇去,篱雀暮喧繁。

览物想故国,十年别荒邨。

日暮归几翼,北林空自昏。

安得覆八溟,为君洗乾坤。

稷契易为力,犬戎何足吞。

儒生老无成,臣子忧四番。

箧中有旧笔,情至时复援。

客居原文注释译文赏析-杜甫诗词-唐诗全集

客居译文:

居住在客居之所,前面是江河,后面是山根。堑下深不见底,岸边波涛汹涌。郁郁葱青的树木枝梢,和那些竖立的奇石痕迹。子规白天黑夜不停地啼叫,壮士们收敛着自己的精魂。峡谷延伸四千里,水源众多,数以百计。人与虎共处,相互伤害最终双存。蜀地的麻布已久不再来,吴地的盐品堆积在荆门。西南失去了伟大的将领,商旅纷纷奔走逃亡。如今又有元戎入侵,已经听闻战事动荡不安。舟子们等待有利的潮水才渡过江河,也须遵守节制与尊重。我在路的中央,身体状况无法言喻。躺下时忧愁病魔使脚废,缓慢步行时眺望小园。短短的花坛上覆盖着翠绿的草地,令我怀念思念着王孙的身影。凤凰随着君主离去,篱笆上的雀鸟在黄昏时分喧闹不止。观赏周遭的景物,让我想起了故国,已有十年之久别离这个荒凉的村落。夜幕降临时,归家的路似乎变得模糊不清。如何才能覆盖八方大海,为您洗净这个世间万物?稷契之力虽有所限,但犬戎又何足为敌呢?儒生老来未能有所成就,臣子们忧心忡忡四番重复。我的笔盒中有着旧日的笔,情感再度涌现,用以表达心中的思绪。

客居原文注释译文赏析-杜甫诗词-唐诗全集

诗人·杜甫·简介

杜甫,字子美,其先襄阳人,曾祖依艺为巩令,因居巩。甫天宝初应进士,不第。后献《三大礼赋》,明皇奇之,召试文章,授京兆府兵曹参军。安禄山陷京师,肃宗即位灵武,甫自贼中遯赴行在,拜左拾遗。以论救房琯,出为华州司功参军。关辅饥乱,寓居同州同谷县,身自负薪采梠,餔糒不给。久之,召补京兆府功曹,道阻不赴。严武镇成都,奏为参谋、检校工部员外郎,赐绯。武与甫世旧,待遇甚厚。乃於成都浣花里种竹植树,枕江结庐,纵酒啸歌其中。武卒,甫无所依,乃之东蜀就高适,既至而适卒。是岁,蜀帅相攻杀,蜀大扰。甫携家避乱荆楚,扁舟下峡,未维舟而江陵亦乱。乃泝沿湘流,游衡山,寓居耒阳,卒年五十九。元和中,归葬偃师首阳山,元稹志其墓。天宝间,甫与李白齐名,时称李杜。然元稹之言曰:“李白壮浪纵恣,摆去拘束,诚亦差肩子美矣。至若铺陈终始,排比声韵,大或千言,次犹数百,词气豪迈,而风调清深,属对律切,而脱弃凡近,则李尚不能历其藩翰,况堂奥乎?”白居易亦云:“杜诗贯穿古今,尽工尽善,殆过於李。”元、白之论如此,盖其出处劳佚,喜乐悲愤,好贤恶恶,一见之於诗,而又以忠君忧国,伤时念乱为本旨。读其诗,可以知其世,故当时谓之诗史。旧集诗文共六十卷,今编诗十九卷。

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

文章标题:客居原文注释译文赏析-杜甫诗词-唐诗全集

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/114063.html

上一篇:解闷十二首·三原文注释译文赏析-杜甫诗词-唐诗全集

下一篇:赠陈二补阙原文注释译文赏析-杜甫诗词-唐诗全集