奉送郭中丞兼太仆卿充陇右节度使三十韵原文注释译文赏析-杜甫诗词-唐诗全集

首页 > 唐诗全集 > 时间:2026-01-06 19:28 来源:李白古诗网 作者:杜甫

奉送郭中丞兼太仆卿充陇右节度使三十韵原文:

奉送郭中丞兼太仆卿充陇右节度使三十韵

朝代:唐 / 作者:杜甫

诏发西山将,屯陇右兵。

凄凉余部曲,燀赫旧家声。

鵰鹗乘时去,骅骝顾主鸣。

艰难须上策,容易即前程。

斜日当轩盖,高风卷斾旌。

松悲天水冷,沙乱雪山清。

和虏犹怀惠,防边不敢惊。

古来於异域,镇静示专征。

燕蓟奔封豕,周秦触骇鲸。

中原何惨黩,余孽尚纵横。

箭入昭阳殿,笳吟细柳营。

内人红袖泣,王子白衣行。

宸极祆星动,园陵杀气平。

空余金椀出,无复繐帷轻。

毁庙天飞雨,焚宫火彻明。

罘罳朝共落,棆桷夜同倾。

三月师逾整,羣胡势就烹。

疮痍亲接战,勇决冠垂成。

妙誉期元宰,殊恩且列卿。

几时回节钺,戮力埽欃枪。

圭窦三千士,云梯七十城。

耻非齐说客,祗似鲁诸生。

通籍微班忝,周行独坐荣。

随肩趋漏刻,短发寄簪缨。

径欲依刘表,还疑厌祢衡。

渐衰那此别,忍泪独含情。

废邑狐狸语,空邨虎豹争。

人频坠涂炭,公岂忘精诚。

元帅调新律,前军压旧京。

安边仍扈从,莫作后功名。

奉送郭中丞兼太仆卿充陇右节度使三十韵原文注释译文赏析-杜甫诗词-唐诗全集

奉送郭中丞兼太仆卿充陇右节度使三十韵译文:

旨意发布,派遣将领前往西山,秋季驻扎于陇右地区的兵士。

凄凉的余部乐曲,迅猛的旧家声。

鵰鹗乘势离去,骅骝注视着主人鸣叫。

面对艰难情势需要采取上策,容易的前程即将到来。

斜阳照在轩门上方,狂风吹卷着旌旗。

松树悲叹天水的寒冷,沙土纷乱雪山的清净。

即使与虏敌和睦,防备边境却不能轻敢。

古往今来,在异域也要保持镇定,以显示专心征讨之志。

燕、蓟地奔逃像野猪,周、秦国遭遇恐惧如巨鲸。

中原大地何等惨败,余孽仍肆虐横行。

箭矢射入昭阳殿,笳吟回荡在细柳营寨。

内宫妃嫔红袖泣涕,王子穿着白衣出征。

帝位达到极点,神明的星辰都在动荡,园陵中杀气平息。

金椀空余而出,华丽的帷帐不再轻盈。

庙宇被毁,天空飘落雨滴,宫室被焚烧,火焰照亮了一切。

国家的朝堂一片混乱,城池夜间同时倾覆。

三月间,将帅整装待发,群胡之势就像要将他们煮熟一样。

创伤和伤亡亲身经历战斗,勇敢的士兵冠绝战场。

美誉期望成为元宰,特殊的恩宠居于列卿之上。

何时能够回归节制的权杖,全力以赴扫清敌寇。

圭窦三千勇士,云梯攀爬七十城。

不愿作为齐国的客人,只希望像鲁国的学生一样。

通籍微不足道,名次低微,但依然在全国巡行独自享受荣耀。

伴随时间的流逝而逐渐衰弱,不禁怀疑是否已对祢衡厌倦。

此时的离别如此痛苦,难忍泪水独自含情。

废弃的城邑中,狐狸们在窃窃私语,空旷的乡邨里虎豹争斗。

人们频繁地陷入苦难之中,公仆岂会忘记忠诚和真诚。

元帅调整新的法令,前军镇压旧都京城。

安抚边疆仍需依靠从前跟随的人,不要为了后来的功名而行动。

奉送郭中丞兼太仆卿充陇右节度使三十韵原文注释译文赏析-杜甫诗词-唐诗全集

奉送郭中丞兼太仆卿充陇右节度使三十韵赏析:

杜甫的《奉送郭中丞兼太仆卿充陇右节度使三十韵》是一首抒发壮丽山川和忠诚爱国之情的长篇古诗。诗人通过叙述将领郭中丞秋屯陇右,带领勇士出征的场景,表达了对忠诚的将领和壮美山河的赞美,同时也反映了战乱年代的苦难和人民的希望。

首节写将领郭中丞秋季率军出征,令人凄凉感伤。诗人以“凄凉余部曲,燀赫旧家声”表现了将士出征的凄凉情感,以及他们离家背井的艰辛。将领的坐骑如鵰鹗、骅骝也赋予了他们英勇之姿。

接着,诗人描述了出征的困难与艰辛,强调了勇士们必须坚定前行的决心。风马牛不相及,道路崎岖,但他们依然要向前冲锋,面对险阻不退缩。这部分体现了军人坚韧不拔的品质。

接下来,诗人写出了战场的壮阔景象,太阳高悬,风吹旌旗,山水交融,形势险峻。这里通过自然景色的描写,强调了军队的威武和壮丽。并提到了对敌人的威慑和警示,表达了维护国土安宁的决心。

在后面的句子中,诗人提到了历史上的战事和国家兴衰,以及将领的忠诚。他们奋不顾身,保卫国家,这种忠诚令人钦佩。然后,诗人表达了对中原的忧虑,希望国家能够团结一心,克服困难。

最后,诗人写出了将领的功勋和壮丽的战斗场面,以及他们的忍辱负重。他们像刘备一样有志难伸,像祢衡一样忠诚不渝。最后的几句写出了将领的离别之情和对家园的眷恋,同时也表现出对国家和人民的深情厚意。

奉送郭中丞兼太仆卿充陇右节度使三十韵原文注释译文赏析-杜甫诗词-唐诗全集

诗人·杜甫·简介

杜甫,字子美,其先襄阳人,曾祖依艺为巩令,因居巩。甫天宝初应进士,不第。后献《三大礼赋》,明皇奇之,召试文章,授京兆府兵曹参军。安禄山陷京师,肃宗即位灵武,甫自贼中遯赴行在,拜左拾遗。以论救房琯,出为华州司功参军。关辅饥乱,寓居同州同谷县,身自负薪采梠,餔糒不给。久之,召补京兆府功曹,道阻不赴。严武镇成都,奏为参谋、检校工部员外郎,赐绯。武与甫世旧,待遇甚厚。乃於成都浣花里种竹植树,枕江结庐,纵酒啸歌其中。武卒,甫无所依,乃之东蜀就高适,既至而适卒。是岁,蜀帅相攻杀,蜀大扰。甫携家避乱荆楚,扁舟下峡,未维舟而江陵亦乱。乃泝沿湘流,游衡山,寓居耒阳,卒年五十九。元和中,归葬偃师首阳山,元稹志其墓。天宝间,甫与李白齐名,时称李杜。然元稹之言曰:“李白壮浪纵恣,摆去拘束,诚亦差肩子美矣。至若铺陈终始,排比声韵,大或千言,次犹数百,词气豪迈,而风调清深,属对律切,而脱弃凡近,则李尚不能历其藩翰,况堂奥乎?”白居易亦云:“杜诗贯穿古今,尽工尽善,殆过於李。”元、白之论如此,盖其出处劳佚,喜乐悲愤,好贤恶恶,一见之於诗,而又以忠君忧国,伤时念乱为本旨。读其诗,可以知其世,故当时谓之诗史。旧集诗文共六十卷,今编诗十九卷。

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

文章标题:奉送郭中丞兼太仆卿充陇右节度使三十韵原文注释译文赏析-杜甫诗词-唐诗全集

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/114488.html

上一篇:八月十五夜月二首·二原文注释译文赏析-杜甫诗词-唐诗全集

下一篇:戏为双松图歌原文注释译文赏析-杜甫诗词-唐诗全集