日出行原文:

日出行

朝代:唐 / 作者:李白

日出东方隈,似从地底来。

历天又入海,六龙所舍安在哉?其始与终古不息,人非元气安得与之久裴徊。

草不谢荣於风,木不怨落於天。

谁挥鞭策驱四运,万物兴歇皆自然。

羲和羲和,汝奚汨没於荒淫之波。

鲁阳何德,驻景挥戈。

逆道违天,矫诬实多。

吾将囊括大块,浩然与溟涬同科。

日出行原文注释译文赏析-李白诗词-唐诗全集

日出行译文:

朝阳从东方的角落冉冉升起,仿佛从地底涌出。穿越天空再次沉入海洋,六条神龙安身之处在哪里呢?它的起始与终结永不停息,人类不是元气,怎能与之长久相伴而不衰退呢?草木不因繁盛的春风而感谢,也不因秋天的凋零而怨恨。谁驾驭着鞭策四季的运行,万物的兴衰皆随自然而来。羲和啊,你为何陷入了淫荡的波涛之中,沉没其中?鲁阳啊,你有何德能在风景中停驻,挥舞战斧?逆道违背天命,虚假的指责实在太多。我要囊括广阔的领域,与浩渺的海洋同样广袤。

日出行原文注释译文赏析-李白诗词-唐诗全集

诗人·李白·简介

李白,字太白,陇西成纪人,凉武昭王暠九世孙。或曰山东人,或曰蜀人。白少有逸才,志气宏放,飘然有超世之心。初隐岷山,益州长史苏頲见而异之曰:“是子天才英特,可比相如。”天宝初,至长安,往见贺知章。知章见其文,叹曰:“子谪仙人也。”言於明皇,召见金銮殿,奏颂一篇。帝赐食,亲为调羹。有诏供奉翰林,白犹与酒徒饮於巿。帝坐沈香亭子,意有所感,欲得白为乐章,召入,而白已醉。左右以水頮面,稍解,援笔成文,婉丽精切。帝爱其才,数宴见。白常侍帝,醉,使高力士脱鞾。力士素贵,耻之,摘其诗以激杨贵妃。帝欲官白,妃輙沮止。白自知不为亲近所容,恳求还山。帝赐金放还,乃浪迹江湖,终日沈饮。永王璘都督江陵,辟为僚佐。璘谋乱,兵败,白坐长流夜郎,会赦得还。族人阳冰为当涂令,白往依之。代宗立,以左拾遗召,而白已卒。文宗时,诏以白歌诗、裴旻剑舞、张旭草书为三绝云。集三十卷,今编诗二十五卷。

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

文章标题:日出行原文注释译文赏析-李白诗词-唐诗全集

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/123714.html

上一篇:姑孰十咏·天门山原文注释译文赏析-李白诗词-唐诗全集

下一篇:送友人寻越中山水原文注释译文赏析-李白诗词-唐诗全集