南梁行原文:
南梁行
朝代:唐 / 作者:李德裕
江南郁郁春草长,悠悠汉水浮清光。
杂英飞尽空和景,绿杨阴重官舍静。
此时醉客纵横书,公言可荐承明庐。
青天诏下宠光至,颁籍金闺徵石渠。
重归山路烟岚隔,巫山未深晚花折。
涧底红光夺目燃,摇风有毒愁行客。
杜鹃啼咽花亦殷,声悲绝艳连空山。
斜阳瞥映浅深树,云雨翻迷崖谷间。
山鸡锦质矜毛羽,透竹穿萝命俦侣。
乔木幽谷上下同,雄雌不异飞栖处。
望秦峰迥过商颜,浪叠云堆万簇山。
行尽杳冥青嶂外,九重钟漏紫云间。
元和列侍明光殿,谏草初焚市朝变。
北阙趋臣半隟尘,南梁笑客皆飞霰。
追思感叹却昏迷,霜鬓愁吟到晓鸡。
故园岁深开断简,秋堂月晓掩遗袿。
呜呜晓角霞辉粲,抚剑当楹一长叹。
刍狗无由学圣贤,空持感激终昏旦。

南梁行译文:
江南郁郁,春草茂盛;悠悠汉水上,泛起清光。
各种花草飘落空中,绿杨树荫重重,官舍静谧。
此时有醉酒的客人随意畅谈,他的言论可被推荐给朝廷。
蓝天下降下宠光至,颁布金闺命令挖石渠。
重回山路,烟雾缭绕,巫山尚未深入,夜晚花朵凋零。
山涧底部的红光耀眼燃烧,吹来的风有毒,使旅行者感到愁苦。
杜鹃鸟啼叫,花朵亦红艳,声音悲伤,绝美的景色延绵空山。
斜阳映照着浅深不一的树木,云雨翻涌迷失在峡谷之间。
山鸡羽毛锦绣,自豪地穿梭于竹林之间,命运使它们相依为伴。
高大的树木和幽深的谷地,雄鸟与雌鸟并无二致地飞舞栖息。
眺望秦岭,远超过商颜山,波涛翻滚,云层万重叠嶂。
行至辽阔空旷的青山之外,九重宫阙的钟声透过紫云之间。
元和年间列侍明光殿,贤臣的谏言初次焚烧起市朝的变动。
北方的阁阙里,趋走的臣子半身尘土,南方梁国,笑容满面的客人像雪花一般飞舞。
回忆思念使人陷入困惑,秋天堂中月光照耀,掩盖了遗留的衣裳。
呜呜,黎明的号角,霞光闪烁,抚摸着剑柄,我发出了长长的叹息。
像一只吃草的狗无法学习圣贤,我空持着感激之情,终至黄昏和黎明。

诗人·李德裕·简介
李德裕,字文饶,赵郡人,宰相吉甫子也。以荫补校书郎,拜监察御史。穆宗即位,擢翰林学士,再进中书舍人。未几,授御史中丞。牛僧孺、李宗闵追怨吉甫,出德裕为浙江观察使。太和三年,召拜兵部侍郎,宗闵秉政,复出为郑滑节度使。踰年,徙剑南西川,以兵部尚书召。俄拜中书门下平章事,封赞皇县伯。宗闵罢,代为中书侍郎、集贤殿大学士。郑注、李训怨之,乃召宗闵,拜德裕为兴元节度使。入见帝,自陈愿留阙下,复拜兵部尚书。为王璠、李汉所谮,贬太子宾客,分司东都,再贬袁州刺史,未几徙滁州。开成初,起为浙西观察使,迁淮南节度使。武宗立,召为门下侍郎,同中书门下平章事,拜太尉,封卫国公。当国凡六年,威名独重於时。宣宗即位,罢为荆南节度使,白敏中、令狐綯使党人构之,贬崖州司户参军卒。德裕少力学,善为文,虽在大位,手不去书。《会昌一品集》二十卷,别集十卷,外集四卷,今编诗一卷。
李德裕(787—849),字文饶,唐代赵郡赞皇(今河北赞皇县)人,与其父李吉甫均为晚唐名相。唐文宗时,受李宗闵、牛僧儒等牛党势力倾轧,由翰林学士出为浙西观察使。太和七年,入相,复遭奸臣郑注、李训等人排斥,左迁。唐武宗即位后,李德裕再度入相,执政期间外平回鹘、内定昭义、裁汰冗官、协助武宗灭佛,功绩显赫。会昌四年八月,进封太尉、赵国公。唐武宗与李德裕之间的君臣相知成为晚唐之绝唱。后唐宣宗即位,李德裕由于位高权重,五贬为崖州司户。李德裕两度为相,太和年间为相1年8个月,会昌年间为相5年7个月,两次为相7年3个月。
链接地址:https://www.978588.com/tsqj/124309.html
上一篇:雨中自秘书省访王三侍御知早入朝便入集贤侍御任集贤校书及升柏台又与秘阁相对同院张学士亦余特厚故以诗赠之原文注释译文赏析-李德裕诗词-唐诗全集