酬丘光庭原文:
酬丘光庭
朝代:唐 / 作者:罗隐
正月十一日书札,五月十六日到来。
柳吟秦望咫尺地,鲤鱼何处闲裴回?故人情意未疎索,次第序述眉眼开。
上言二年隔烟水,下有数幅真琼瑰。
行吟坐读口不倦,瀑泉激射琅玕摧。
壁池兰蕙日已老,村酒蘸甲时几桮。
鹤龄鸿算不复见,雨后蓑笠空莓苔。
自从黄寇扰中土,人心波荡犹未回。
道殷合眼拜九列,张濬掉舌升三台。
朝廷济济百揆序,宁将对面容奸回。
祸生有基妖有渐,翠华西幸蒙尘埃。
三川梗塞两河闭,大明宫殿生蒿莱。
懦夫早岁不量力,策蹇仰北高崔嵬。
千门万户扃锁密,良匠不肯雕散材。
君今得意尚如此,况我麋鹿悠悠哉。
荣衰贵贱目所睹,莫嫌头白黄金台。

酬丘光庭译文:
正月十一日我写下这封信,五月十六日才送到。柳树低垂,望着遥远的秦地,仿佛近在咫尺,而鲤鱼在何处自在地游动呢?故人的情意未曾疏远,我按次序描述了眉眼的展开。
前言说起两年的分隔,思念如烟水一般。接着,我附上几幅珍贵的画作,它们是美丽的琼瑰。我行走吟诵,坐下来读书,口齿并不疲倦。瀑布如射出的琅玕般撞击着岩石。
壁上的花池中的兰花和蕙草已经衰老,乡村的酒在战争时几次沾湿甲胄。那些长寿的鹤和雁已经不再出现,雨后,蓑笠下只剩空草苔。
自从黄巢扰乱了中土,人们的心思还未平静。殷勤的官员们恭敬地行礼,张濬掉下了舌头而晋升为三台之职。朝廷里人才济济,百官们依序排列,却不肯接纳那奸邪的人回来。
灾祸在蔓延,魑魅逐渐增多,而翠华宫西边却沾满了尘埃。三川之地阻塞,两河的门户关闭,大明宫殿生满了野草和蒿莱。
懦弱的人年幼时就没有衡量自己的力量,仰望北方高崔嵬之崖,却束手无策。千门万户都紧锁着,良匠们却不肯雕刻出优美的器物。
你现在虽然很得意,但想想我这麋鹿般悠悠漫游的生活吧。荣耀和衰败、贵贱,这些都是人们所看到的,不要嫌弃我年老头发白了,在黄金台上也站不住脚。

诗人·罗隐·简介
罗隐,字昭谏,余杭人。本名横,十上不中第,遂更名,从事湖南淮润,无所合。久之,归投钱鏐,累官钱塘令、镇海军掌书记、节度判官、盐铁发运副使、着作佐郎,奏授司勳郎。朱全忠以谏议大夫召,不行。魏博罗绍威推为叔父,表荐给事中,年七十七卒。隐少聪敏,既不得志,其诗以风剌为主,有《歌诗集》十四卷,《甲乙集》三卷,外集一卷。今编诗十一卷。 罗隐,字昭谏,余杭人。本名横,十上不中第,遂更名。从事湖南淮润,无所合,久之,归投钱鏐,累官钱塘令、镇海军掌书记、节度判官、盐铁发运副使、着作佐郎,奏授司勳郎。朱全忠以谏议大夫召,不行。魏博罗绍威推为叔父,表荐给事中,年七十七卒。隐少聪敏,既不得志,其诗以风剌为主,有歌诗集十四卷,甲乙集三卷,外集一卷。今编诗十一卷。 罗隐,字昭谏,余杭人。本名横,十上不中第,遂更名,从事湖南淮润,无所合,久之,归投钱鏐,累官钱塘令、镇海军掌书记、节度判官、盐铁发运副使、着作佐郎,奏授司勳郎,朱全忠以谏议大夫召,不行。魏博罗绍威推为叔父,表荐给事中,年七十七卒。隐少聪敏,既不得志,其诗以风剌为主,有歌诗集十四卷,甲乙集三卷,外集一卷,今编诗十一卷。 罗隐字昭谏,余杭人。后梁太祖开平三年卒,年七十七。补诗一首。
罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。