游鴈荡原文:

游鴈荡

朝代:唐 / 作者:钱元?

东风驿路马蹄香,晓起行到夕阳。

三月莺啼花柳寺,几家人住水云乡。

名山不用问樵字,清世何须忧庙廊。

且脱[纶巾](轮轩)(从《南雁荡山志》改)随洞客,紫箫吹月夜天凉。

(见民国十四年符璋等纂《平阳县志》卷九五。

题下原注:「旧志。

」)(按:元?,《平阳县志》作「元球」。

《十国春》卷八三本传注云:「按《晋高祖实录》、《十国纪年》作元球、元珦以罪诛,今从《吴越备史》、《九国志》作元?。

」今从其说。

张靖龙云:见周喟《南雁荡山志》卷七引郑思恭《崇祯南雁山志》。

又见《乾隆平阳县志》卷二,题作《游雁荡山诗》,纶巾作轮轩。

)。

游鴈荡原文注释译文赏析-钱元㺷诗词-唐诗全集

游鴈荡译文:

东风吹拂驿路,马蹄散发芳香,清晨启程,春日漫步至夕阳之时。

三月间,黄鹂啼鸣于花草丛生的寺庙,几个家庭居住在水云飘渺的乡村。

这座名山不必问伐木的人,因为清世无需担忧庙宇廊舍。

暂别尘嚣,我随着洞客脱下了头巾,在月明之夜吹起紫竹箫,天空凉意渐浓。

(见民国十四年符璋等纂《平阳县志》卷九五。

原注:“旧志。”)(按:元?,《平阳县志》中作“元球”。

《十国春秋》卷八三本传注解释道:“根据《晋高祖实录》和《十国纪年》,作为罪行被处决的人是元球、元珦。而《吴越备史》和《九国志》将其作为元?。

”我将遵从后者的说法。

张靖龙说:引自周喟的《南雁荡山志》卷七,还可在《乾隆平阳县志》卷二中找到,题名为《游雁荡山诗》,将“纶巾”改作“轮轩”。

)。

游鴈荡原文注释译文赏析-钱元㺷诗词-唐诗全集

游鴈荡总结:

这是一首描写春日行旅的诗篇。诗人感叹东风吹拂下的驿路,马蹄留下芳香。从清晨出发,一直到夕阳西下。三月的时候,在花草丛生的寺庙中,黄鹂啼鸣,几个家庭居住在美丽的水云乡。名山之上,无需询问伐木的人,因为清世间无需担忧庙宇廊舍。诗人暂别尘嚣,与洞客一同脱下头巾,吹起紫竹箫,享受在月光下的凉爽夜晚。这首诗引自《平阳县志》等著作,其中有一些注解和异同的说法。

游鴈荡原文注释译文赏析-钱元㺷诗词-唐诗全集

诗人·钱元?·简介

文章标题:游鴈荡原文注释译文赏析-钱元㺷诗词-唐诗全集

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/139504.html

上一篇:留题巾山明庆塔院原文注释译文赏析-钱昱诗词-唐诗全集

下一篇:送别十七哥原文注释译文赏析-钱元瓘诗词-唐诗全集