代扶风主人答原文:
代扶风主人答
朝代:唐 / 作者:王昌龄
杀气凝不流,风悲日彩寒。
浮埃起四远,游子弥不欢。
依然宿扶风,沽酒聊自宽。
寸心亦未理,长铗谁能弹。
主人就我饮,对我还慨叹。
便泣数行泪,因歌行路难。
十五役边地,三回讨楼兰。
连年不解甲,积日无所餐。
将军降匈奴,国使没桑乾。
去时三十万,独自还长安。
不信沙场苦,君看刀箭瘢。
乡亲悉零落,冢墓亦摧残。
仰攀青松枝,恸绝伤心肝。
禽兽悲不去,路傍谁忍看。
幸逢休明代,寰宇静波澜。
老马思伏枥,长鸣力已殚。
少年与运会,何事发悲端。
天子初封禅,贤良刷羽翰。
三边悉如此,否泰亦须观。

代扶风主人答译文:
杀气凝结不散流动,风儿哀怨,阳光也显得寒冷。
尘埃漫天飞扬,游子倍感忧伤。
仍在原来的扶风之宿,独自畅饮着酒来宽慰自己。
心思依旧未得安宁,谁能弹奏起长铗?
主人看着我独自饮酒,向我叹息着。
于是我泣下几行眼泪,因为歌唱时感叹行路之难。
在十五年间征战边地,三次出征讨伐楼兰。
年复一年,始终未解下战甲,日积月累没有得到饮食。
将军投降匈奴,国使却没能回到桑乾。
当初离去时三十万人,如今只有我独自回到长安。
你若不信战场的艰辛,就看看那刀箭留下的伤痕吧。
故乡的亲人早已四散离散,坟墓也遭到摧残。
我仰望着青松的枝条,悲痛绝望,心肝受尽折磨。
禽兽凶猛悲鸣不停,路旁谁能忍心目睹。
幸运地遇到了休明的时代,世界恢复了平静。
老马思念著归伏的马槽,长时间的呼喊使力气已经耗尽。
年轻人与命运的相遇,何事引发了这悲伤的局面。
天子初次封禅,有贤良之士笔耕不辍。
边境上的局势也都如此,顺境与逆境都需要观察。

诗人·王昌龄·简介
(《全唐诗》卷一四○《全唐诗逸》卷上)
王昌龄 (698— 756),字少伯,河东晋阳(今山西太原)人。盛唐著名边塞诗人,后人誉为“七绝圣手”。早年贫贱,困于农耕,年近不惑,始中进士。初任秘书省校书郎,又中博学宏辞,授汜水尉,因事贬岭南。与李白、高适、王维、王之涣、岑参等交厚。开元末返长安,改授江宁丞。被谤谪龙标尉。安史乱起,为刺史闾丘所杀。其诗以七绝见长,尤以登第之前赴西北边塞所作边塞诗最著,有“诗家夫子王江宁”之誉(亦有“诗家天子王江宁”的说法)。
王昌龄,字少伯,京兆人。登开元十五年进士第,补秘书郎。二十二年,中宏词科,调汜水尉,迁江宁丞。晚节不护细行,贬龙标尉卒。昌龄诗绪密而思清,与高适、王[之涣]涣之齐名,时谓王江宁。集六卷,今编诗四卷。
王昌龄 (698— 756),字少伯,河东晋阳(今山西太原)人。盛唐著名边塞诗人,后人誉为“七绝圣手”。早年贫贱,困于农耕,年近不惑,始中进士。初任秘书省校书郎,又中博学宏辞,授汜水尉,因事贬岭南。与李白、高适、王维、王之涣、岑参等交厚。开元末返长安,改授江宁丞。被谤谪龙标尉。安史乱起,为刺史闾丘所杀。其诗以七绝见长,尤以登第之前赴西北边塞所作边塞诗最著,有“诗家夫子王江宁”之誉(亦有“诗家天子王江宁”的说法)。
文章标题:代扶风主人答原文注释译文赏析-王昌龄诗词-唐诗全集
链接地址:https://www.978588.com/tsqj/143643.html