赠从弟--刘桢[注]

亭亭山上松,瑟瑟谷中风。

风声一何盛,松枝一何劲。

冰霜正惨凄,终岁常端正。

岂不罹凝寒,松柏有本性。[1]

《赠从弟》原文翻译赏析-刘桢

【注释】

[注]刘桢(186—217),字公干。东平宁阳(今山东宁阳县)人。汉末著名文人,“建安七子”之一,后人往往将其与曹植并称为“曹刘”。

[1]罹(lí):遭受苦难或不幸。

《赠从弟》原文翻译赏析-刘桢

【赏析】

“岁寒,然后知松柏之后凋也。”《论语》中记载了孔子这句话,却没有记录孔子说这话时的语境,但我们都能读出这句话的言外之意:孔子绝非单纯地赞美松柏,他赞美的是一种品格,一种人格化的力量。后来,司马迁在《史记·伯夷列传》中,很自然地引了这句话去比拟处于“举世浑浊”之中的“清士”,正是理解了孔子的言外之意。刘桢所作《赠从弟》一诗,将松柏所象征的这种品格表现得更为突出鲜明。

诗作首先着力于刻画“岁寒”的严酷环境。“瑟瑟”“一何盛”写出了寒风的凛冽,“冰霜”“凝寒”写出了天气的严寒,天寒地冻,万物蛰伏,这是一个何其寂寞惨凄的世界。但就在这样的环境中,山上的松树却傲然挺立。寒风愈猛烈,松枝愈苍劲;严寒愈侵凌,松树愈从容端正。松树的力量,来自它本性的坚贞。

此诗显然是托物言志,通过咏松树,赞许一种高洁、坚贞、傲然独立的品格。诗题为《赠从弟》,自是为勉励从弟而作,希望他如松树那般秉守坚贞之节,同时亦不妨看作是刘桢的自抒怀抱。

文章标题:《赠从弟》原文翻译赏析-刘桢

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/12195.html

上一篇:《逢雪宿芙蓉山主人》原文翻译赏析-刘长卿

下一篇:一曲当时动帝王-刘子翚《汴京纪事》古诗赏析