小雅·鸿雁之什·无羊

谁谓尔无羊?三百维群。谁谓尔无牛?九十其犉。尔羊来思,其角濈濈。尔牛来思,其耳湿湿。

或降于阿,或饮于池,或寝或讹。尔牧来思,何蓑何笠,或负其餱。三十维物,尔牲则具。

尔牧来思,以薪以蒸,以雌以雄。尔羊来思,矜矜兢兢,不骞不崩。麾之以肱,毕来既升。

牧人乃梦,众维鱼矣,旐维旟矣,大人占之;众维鱼矣,实维丰年;旐维旟矣,室家溱溱。

《小雅·鸿雁之什·无羊》原文翻译赏析-诗经大全

诗经·小雅·鸿雁之什·无羊注释】

犉〔chún〕:牛七尺曰犉,泛指大牛。

思:语尾助词,无实义。

濈濈〔jí jí〕:聚集貌。

湿湿〔chì chì〕:耳朵摇动貌。

阿:山陵或山弯。

讹〔é〕:通“吪”,活动。

何〔hè〕:同“荷”,荷担。

糇〔hóu〕:干粮。

三十维物:指毛色不同的祭祀之牲各有三十。

以薪以蒸:薪,较粗大的木柴。蒸,较细小的木柴。

以雌以雄:泛指猎捕雌雄禽兽,一说猎取飞禽。

不骞〔qiān〕不崩:骞,损坏,亏损。崩,败坏,一说群疾,一说走失。

麾〔huī〕之以肱〔gōng〕:麾,同“挥”,挥动。肱,本指上臂,后泛指胳膊。

毕来既升:毕,全,都。升,此指登上山顶。

众:众人,一说蝗虫。

旐〔zhào〕维旟〔yǔ〕矣:旐,绘有龟蛇的旗帜。旟,绘有鸟隼的旗帜。

溱溱〔zhēn zhēn〕:盛多貌。

【诗经·小雅·鸿雁之什·无羊译文】

是谁说你没有羊?一群就有三百只。是谁说你没有牛?七尺高的有九十。你的羊群到来时,只见羊角齐簇集。你的牛群到来时,只见牛耳摆动急。
有的奔跑下高丘,有的池边作小饮,有的睡着有的醒。你到这里来放牧,披戴蓑衣与斗笠,有时背着干粮饼。牛羊毛色三十种,牺牲足够祀神灵。
你到这里来放牧,边伐细柴与粗薪,边猎雌雄天上禽。你的羊群到来时,羊儿小心紧随行,不走失也不散群。只要轻轻一挥手,全都跃登满坡顶。
牧人悠悠做个梦,梦里蝗虫化作鱼,旗画龟蛇变为鹰。请来太卜占此梦:蝗虫化鱼是吉兆,预示来年丰收庆;龟蛇变鹰是佳征,预示家庭添人丁。

【诗经·小雅·鸿雁之什·无羊翻译】

谁说你没有羊?三百只可以成群。谁说你没有牛?九十头七尺大牛。你的羊群到来时,羊角簇拥齐聚集。你的牛群到来时,牛耳摇摇齐扇动。有的走下了山丘,有的在池边饮水,有的睡着有的活动。你到这里来放牧,穿上蓑衣戴斗笠,有时还背着干粮。各色动物三十只,你的祭牲已备齐。你到这边来放牧,砍伐粗柴和细柴,猎捕雌雄诸禽兽。你的羊群到来时,小心翼翼极谨慎,不能亏失或损坏。只要挥动那手臂,全都到来上山坡。放牧之人就做梦,有很多人在捕鱼,龟蛇旗与鸟隼旗。太卜占察此梦境,有很多人在捕鱼,实在预兆是丰年。龟蛇旗与鸟隼旗,家族兴旺子嗣多。

《小雅·鸿雁之什·无羊》原文翻译赏析-诗经大全

【诗经·小雅·鸿雁之什·无羊解读】

《无羊》一诗通过歌咏牛羊繁盛,表达了牧人对丰收之年和家族兴旺的祷祝和希冀。《毛诗序》云此诗主旨是“宣王考牧也”,郑玄对此解释说“厉王之时,牧人之职废。宣王始兴而复之,至此而成,谓复先王牛羊之数”。

本诗共分四章,每章八句,皆用赋法写成。首章展示了山野间牛羊成群结对的浩大场面;二、三章则具体描绘了牛羊或动或静的各种姿态,以及牧人披蓑戴笠、背着干粮“麾肱”放牧之事,还有他砍柴捕兽、准备祭祀牺牲等情景;末章则通过对牧人两个梦境的占断,表达了对农业丰收、人丁兴旺的至诚祷盼。谁谓尔无羊?三百维群。谁谓尔无牛?

【诗经·小雅·鸿雁之什·无羊赏析】

这是一首歌咏牛羊蕃盛的诗,旧说似无异议。至于《毛诗序》指实其当“宣王”中兴之时的“考牧”之作,则又未必。诗之作者大抵为熟悉放牧生活的文士,诗中的“尔”,则是为贵族放牧牛羊的 劳动者。全诗描述纯用“赋”法,却体物入微,图画难足,达到了极高的艺术境界。

第一章描述所牧牛羊之众多,开章劈空两问,问得突兀。前人常指“尔”为“牛羊的所有者”,不妥:“所有者”既有牛羊,竟还会有“谁”疑其“无羊”,那是怪事。倘指为奴隶主放牧的奴隶,则问得不仅合理,还带有了诙谐的调侃意味。奴隶只管放牧,牛羊原本就不属于他。但诗人一眼看到那么多牛羊,就情不自禁高兴地与牧人扯趣:“准说你没有羊哪?看看,这一群就是三百!”极为自然。劈空两问,问得突兀,却又诙谐有情,将诗人乍一见到众多牛羊的惊奇、赞赏之情,表现得极为传神。

许许多多牛羊集聚在一起,气象很壮观。倘若运用“羊来如云”、“牛聚如潮”来比拟,当也算得形象了。但此诗作者不满足于此类平庸的比喻,他巧妙地选择了牛羊身上最富特征的耳、角,以“濈濈”、“湿湿”稍一勾勒,那(羊)众角簇立、(牛)群耳耸动的奇妙景象,便逼真地展现在了读者眼前。这样一种全不借助比兴,而能够“状难写之景如在目前”(梅尧臣语)的直赋笔墨,确是很高超的。

第二、三章集中描摹放牧中牛羊的动静之态和牧人的娴熟技艺,堪称全诗写得最精工的篇章。“或降”四句写散布四近的牛羊何其自得:有的在山坡缓缓“散步”,有的下水涧俯首饮水,有的躺卧草间似乎睡着了,但那耳朵的陡然耸动、嘴角的细咀慢嚼,分明告诉读者它们正醒着。此刻的牧人正肩披蓑衣、头顶斗笠,或砍伐着柴薪,或猎取着飞禽。一时间蓝天、青树、绿草、白云,山上、池边、羊牛、牧人,织成了一幅无比清丽的放牧图景。图景是色彩缤纷的,诗中用的却纯是白描,而且运笔变化无端:先分写牛羊、牧人,节奏舒徐,轻笔点染,表现着一种悠长的抒情韵味。方玉润《诗经原始》叹其“人物并处,两相习自不觉两相忘”,正真切领略了诗境之幽静和谐。待到“麾之以肱,毕来既升”两句,笔走墨移间,披蓑戴笠的牧人和悠然在野的牛羊,霎时汇合在了一起。画面由静变动,节奏由缓而骤,牧人的臂肘一挥,满野满坡的牛羊,便全都争先恐后奔聚身边,紧随着牧人升登高处。真是物随人欲、挥斥自如,放牧者那娴熟的牧技和畜群的训习有素,只以“麾之”二语尽收笔底。难怪清人王士禛要盛推其描摹“字字写生,恐史道硕、戴嵩画手擅场,未能如此尽妍极态”(《渔洋诗话》);方玉润要惊叹“其体物入微处,有画手所不能到”了。

全诗至此,已将放牧中的诗情画意写尽,收尾就很难。若还是从牛羊身上落笔,则不见好处。此诗收尾之奇,正在于全然撇开牛羊,而为放牧者安排了一个出人意外的“梦”境:在众多牛羊的“哞”、“哶(即咩)”之中,牧人忽然梦见,数不清的蝗子,恍惚间全化作了欢蹦乱跳的鱼群;而飘扬于远处城头的“龟蛇”之旗(“旐”旗),又转眼间变成了“鸟隼”飞舞的“旟”旗——诗人写梦,笔下正是这样迷离恍惚,令人读去,果真是个飘忽、断续的“梦”。接着的“大人占之”几句,读者无妨将它读作画外音:“众维鱼矣,实维丰年;旐维旟矣,室家溱溱!”随着占梦者欣喜的解说,充塞画面的鱼群和旟旗,即又幻化成漫山遍野的牛羊(这正是放牧者的“丰收”年景);村村落落,到处传来婴儿降生的呱呱喜讯(这正是“室家”添丁的兴旺气象)。诗境由实变虚、由近而远,终于在占梦之语中淡出、定格,只留下牧人梦卧时仰对的空阔蓝天,而引发读者的无限遐想。这由实化虚的梦境收束,又正有梅尧臣所说“含不尽之意于言外”之妙。沈德潜《说诗晬语》评曰:“《无羊》考牧,何等正大事,而忽然幻出占梦……人物富庶,俱于梦中得之。恍恍惚惚,怪怪奇奇,作诗要得此段虚景。”以此评语配此诗境,亦正相得益彰。

综观全诗,读者当能体会:作诗不借比兴而全用赋法,只要体物入微、逼真传神,一样能创造高妙的诗境。此诗不仅描摹精妙,而且笔底蕴情,在展现放牧牛羊的动人景象时,又强烈地透露着诗人的惊异、赞美之情,表现着美好的展望和祈愿。一位美学家说:“使情趣与意象融化到恰到好处,便是达到最高理想的艺术。”不必说《无羊》就一定达到了这种“理想”境界,但也已与此境界相去不远。

《小雅·鸿雁之什·无羊》原文翻译赏析-诗经大全

【诗经·小雅·鸿雁之什·无羊鉴赏】

在《诗经》直接描写生产劳动的作品中,以描写农桑种植、采集的居多,其次是描写田猎的,而描写畜牧活动的仅两首,一首是《鲁颂·駉》,另一首就是这首《小雅·无羊》。以思想和艺术成就而论,《无羊》不仅远远超过《駉》,就是在《诗经》全部作品中,它也是以画面的清新生动,富于独特的生活气息和情趣,而引起历代人们的注意。清代方玉润在《诗经原始》中说:“诗首章‘谁谓’二字飘忽而来,是前此凋耗,今始蕃育口气。以下人物杂写,或牛羊并题,或牛羊浑言,或单咏羊不咏牛,而牛自隐寓言外。总以牧人经纬其间,以见人物并处,两相习,自不觉其两相忘耳。其体物入微处,有画手所不能到。晋、唐田家诸诗,何能梦见此境?末章忽出奇幻,尤为匪夷所思,不知是真是梦,真化工之笔也。”

如果用画来作比喻,《无羊》并不是浓墨重彩的工笔画,而是用简单线条所勾勒的速写画。但就是这单纯而准确的线条,却十分生动形象地为我们展现了一幅幅古代人民的放牧图。

诗的第一章写牛羊的蕃盛,开头以“谁谓”连发两问,而以“三百维群”“九十其犉”来回答,朱熹所谓的“羊以三百为群,其群不可数;牛之犉者九十,非犉者尚多也”(《诗集传》),点明了作者的用意。接下来,作者描写了牛羊的情态,“其角濈濈”,是写众多的羊聚集在一起安息,互不惊扰的样子。“其耳湿湿”则是写牛羊反刍,咀嚼用力,双耳摇动的样子。虽然只写了羊的角、牛的耳朵,但就在这细微处,写出了辽阔牧场上特有的和平安谧的气氛。

第二章从静到动,写有的牛羊走下山坡,有的到池塘饮水,有的还在睡觉,有的却已起来活动。接着出现了牧人的形象:他们披着蓑衣,戴着斗笠,有的还背着干粮口袋,着重表现了牧人风餐露宿的辛劳。“三十维物,尔牲则具”,是说牛羊蕃息,品目齐全,适于各种用途的需要。虽然是写物,但由于是紧接着牧人形象后出现的,因此又似乎使人想见牧人们面对劳动成果,在劳累的脸上所呈现的欣慰笑容。

第三章写牧人放牧技术的高超。“尔牧来思,以薪以蒸,以雌以雄”,是说牧人为牛羊选择有多种牧草的牧场,并注意区别牛羊的性别,以便适时交配繁殖。接下来是写在牧人的精心管理、调驯下,牛羊的繁盛和安顺,于省吾说:“矜矜本应作矝矝,凡典籍中的矜字,乃从矛令声之矝字之矜”,“矝矝应读作邻邻,训为众多;兢兢本应作競競,训为競逐。骞训为亏歉,崩训为失去。‘尔羊来思,邻邻競競,不骞不崩’,是说牛羊之来,为数繁多,争先恐后,既不亏歉,也无逃失。”(《泽螺居诗经新证》)“麾之以肱,毕来既升”,牧人一挥手臂,牛羊都顺从地回到圈牢之中。用笔简洁,却极为传神,野外放牧那种“人物并处,两相习,自不觉两相忘”的谐和情景,如在眼前。

最后一章以牧人的梦及占卜人对梦的解说作结,表现了古代人民淳朴的风习和他们对美好生活的向往,为诗中形象生动的放牧图,增添了欢快气氛和传奇色彩。“众维鱼矣,旐维旟矣”,前人的解说颇为纷纭,主要是因为年代久远,当时的民俗已不可知。现代学者多从马瑞辰的说法,认为“众”当为及之假借。,蝗也。并引《埤雅》所记鱼子逢旱日曝晒变为蝗虫,而雨水充濡,则化为鱼的传闻,证明诗中牧人梦蝗化为鱼,故为丰年之兆。诗中二“维”字训为“乃”。乃鱼矣,谓化鱼;旐乃旟矣,亦谓旐易以旟。旟有众义,故为室家溱溱之兆。于省吾不同意马瑞辰的说法,他认为:“‘旐维旟矣’的旐字应读作兆,《释名·释兵》谓‘旐,兆也。’……‘众维鱼矣’之众,与‘旐维矣’之兆互文同义,古籍谓十亿或万亿日兆。引申之则为众多之泛称……众与兆均为量词,维为句中助词。此诗本谓牧人所梦的是鱼之众与旟之多,众鱼为丰年之征,兆旟为室家繁盛之验。”(《泽螺居诗经新证》)马、于两家说法不同,论证的方法都是改字作释,似不能作为确解,但他们的说法都还通达,有助于诗义的理解。

对于作品社会背景的准确把握,有助于对诗义的理解,但对自汉以来的封建经师对《诗经》的种种解说,则需要认真分析。《毛诗序》说:“《无羊》,宣王考牧也。”它的意思是:宣王作为周的中兴之主,由于选用牧官得人,牛羊复得蕃盛,《无羊》就是用来歌颂宣王时候畜牧成就的。现代学者虽不一定认为这首诗是为宣王考牧而作,但由此引申认为这首诗是叙写奴隶主畜牧牛羊的情况,反映出他们占有大量的牲畜,并有奴隶替他们放牧。有的还认为这首诗的作者是贵族。对于这样的解说,我以为不在于它是否准确,而在于它无助于对《无羊》的理解。

记得方玉润在驳斥汉代经师认为《七月》一诗出自周公之手时说:“《七月》一篇,所言皆农桑稼穑之事,非躬亲陇亩,久于其道,不能言之亲切有味也如是。周公生长世胄,位居冢宰,岂暇为此!”我们也可以依傍他的这种推论得出《无羊》不可能出自当时的贵族之手的结论,它的作者当是那些常年与牛羊为伍的牧人。尽管阶级的压迫,使得奴隶们的劳动变得十分艰难和痛苦,但他们并不轻视、鄙视劳动,正如高尔基所说:“人们生活不能没有欢乐,他们善于发笑,会编快乐的歌曲,爱舞蹈。他们为自己的劳动成就而感到欢欣雀跃,甚至在祭司们的宗教仪式上也采用了歌曲、舞蹈和游戏,连阴郁冷酷的耶稣教也不得不在自己的节日诵唱一些快乐的圣歌。而艺术也就给奴隶们沉重的苦役般的生活带来了很多快乐。在伊斯拉斯坎人的瓷瓶,在古老的金饰品、武器和雕刻,在埃及、希腊、墨西哥、秘鲁、印度和中国的古寺遗迹,在欧洲中世纪的大教堂,在东方的地毯和法兰德斯的织花壁毯等等上面,我们所看见的美,正是奴隶们创造的”(《论艺术》)。《无羊》编入《诗经》,可能与奴隶主祭祀天地祈求丰年有关,但就本源来说,它是一首牧人的歌,歌中所表达的是牧人们对自己所从事的劳动的赞扬和他们面对辛勤劳动所创造的劳动成果的欣悦心情,并在千百年后,仍给我们美的享受,这正是它具有永恒魅力的所在。

(费振刚)

文章标题:《小雅·鸿雁之什·无羊》原文翻译赏析-诗经大全

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/19473.html

上一篇:《小雅·鸿雁之什·我行其野》原文翻译赏析-诗经大全

下一篇:《小雅·节南山之什·何人斯》原文翻译赏析-诗经大全