《楚辞·九辩》六)霜露惨凄而交下兮原文及翻译-楚辞屈原作品赏析

首页 > 古诗名句 > 时间:2025-11-07 14:32 来源:李白古诗网

楚辞·九辩(六)

屈原

旧本此章误分窃美申包胥以下为别章,并误以同字为固字,既断语脉,又不叶韵,又使章数增减不定,今皆正之。

楚辞·九辩(六)原文

霜露惨凄而交下兮,心尚幸其弗济。

霰雪雰糅其增加兮,乃知遭命之将至。

愿侥幸而有待兮,泊莽莽与壄草同死。

愿自直而径往兮,路壅绝而不通。

欲循道而平驱兮,又未知其所从。

然中路而迷惑兮,自厌按而学诵。

性愚陋以褊浅兮,信未达乎从容。

窃美申包胥之气晟兮,恐时世之不固。

何时俗之工巧兮?

灭规榘而改凿!

独耿介而不随兮,愿慕先圣之遗教。

处浊世而显荣兮,非余心之所乐。

与其无义而有名兮,宁穷处而守高。

食不媮而为饱兮,衣不苟而为温。

窃慕诗人之遗风兮,愿托志乎素餐。

蹇充倔而无端兮,泊莽莽而无垠。

无衣裘以御兮,恐溘死而不得见乎阳

楚辞·九辩(六)译文

霜露一齐袭来凄惨又凄清,我曾侥幸想过它们不能得逞。

雪花雪片混杂着越下越密,才知道厄运已经悄悄降临。

愿能侥幸逃避等待希望,却将死在荒原上与野草一同枯萎。

希望能见到君王诉说苦衷,但是道路阻塞难以通行。

想沿着正道驱车前进,但无所适从,又不知道何去何从。

走到中途就心中迷惑不解,只好压制情绪朗诵《诗》《礼》。

本性笨拙无知浅薄狭隘,确实还没有达到从容不迫。

我私下羡慕申包胥志气壮盛,但恐怕现在与过去已经不同。

为何世俗的木匠善于取巧?

背离绳墨胡乱修改!

我光明正大不愿同流合污,愿意遵从前辈圣贤的遗言教诲。

处在浑浊的社会却显现荣耀,这些绝对不是我心所愿意的。

与其没有道德义气而独有虚名,还不如守着贫穷保持高节。

不能行为不洁而求得吃饱,不能苟且偷安而求得穿暖。

我暗自仰慕诗人的高尚遗风。

愿生活简朴追求高尚志气。

衣衫褴褛没有尽头,漂泊荒野无边无垠。

没有皮袄大衣抵挡寒冬,恐怕难以见到阳春就已经死去。

楚辞·九辩(六)注解

窃美申包胥之气晟兮:申包胥:春时楚国贵族,与伍子胥为知交。

窃慕诗人之遗风兮:遗风:流传下来的风尚。

《楚辞·九辩》六)霜露惨凄而交下兮原文及翻译-楚辞屈原作品赏析

楚辞·九辩(六)延伸阅读

《九辩》者,屈原弟子楚大夫宋玉之所作也。闵惜其师忠而放逐,故作《九辩》以述其志云。

楚辞·九辩(六)作者简介

宋玉(公元前298年—公元前222年),楚国诗人,宋国公族后裔,生于楚国,曾担任楚顷襄王,为楚国士大夫。战国著名辞赋家,宋玉与唐勒,景差齐名,传世作品有《九辩》等。所谓“下里巴人”、“阳春白雪”、“曲高和寡”便说的是他,这些典故皆他而来。始皇帝二十五年己卯,公元前227年因病去世,享年七十六岁。

文章标题:《楚辞·九辩》六)霜露惨凄而交下兮原文及翻译-楚辞屈原作品赏析

链接地址:https://www.978588.com/mingju/44002.html

上一篇:《楚辞·九辩》五)何时俗之工巧兮原文及翻译-楚辞屈原作品赏析

下一篇:《楚辞·九辩》七)靓杪秋之遥夜兮原文及翻译-楚辞屈原作品赏析