答丹阳李公素学士原文注释译文赏析-韩琦诗词-宋诗全集

首页 > 宋诗宋词 > 时间:2025-12-25 10:11 来源:李白古诗网 作者:韩琦

答丹阳李公素学士

朝代:宋/作者:韩琦

与君为郡不相遥,只隔瓜洲一信潮。

诲字屡传来客素,治声常逐过江桡。

词垣暂尔淹鸿笔,宴席何妨引巨蕉。

诗句满筒烦借誉,爰居空自愧虞韶。

答丹阳李公素学士原文注释译文赏析-韩琦诗词-宋诗全集

译文:

与君为郡并不相远,只隔着瓜洲,一个书信的距离而已。

教诲的文字屡次传给客人素心,文治的声音常常随着划过江面的船桨而传来。

文辞的垣墙暂时拦住了我滔滔的笔墨,宴席上品赏巨蕉果实也无妨。

我的诗句满满一筒,烦恼着要借誉扬名,而我居住的地方却只空有虞美人的羞愧。

全诗描写了诗人与友人在相邻的郡县居住,距离只隔着瓜洲一水之隔。他们相互交流文学才情,互相赞叹着对方的文采。诗人表示自己的诗句多得像装满了一筒,渴望借助赞誉而名扬天下,然而自我欣赏之余,也深感内心的空虚和不足,因为他与传世之才虞美人相比,总觉得自愧不如。整首诗写意悠远,既表达了友情的真挚,又显现出诗人对自身才华的期许和思考。

答丹阳李公素学士原文注释译文赏析-韩琦诗词-宋诗全集

赏析:

这首诗《答丹阳李公素学士》是韩琦的佳作,表达了他与李公素学士相隔不远,但隔着瓜洲江水相互书信往来的情感。以下是赏析

此诗写了两位文人,韩琦与李公素学士,虽然地理上相隔不远,但因江水而感到遥远。第一句"与君为郡不相遥"表现出他们地理上的距离不远,但江水却成了一道无法逾越的屏障,这里的"瓜洲一信潮"意味着他们通过书信保持联系。

接着,诗中提到了诲字传来客素,治声逐过江桡,这里"诲字"可能指的是书信,"客素"指的是李公素学士,强调了他们的书信往来和学问交流。江水的桨声似乎都传递着李公的声音,显示了他们的交往是多么的亲近。

诗中还有一段写宴席,"词垣暂尔淹鸿笔,宴席何妨引巨蕉"表现了韩琦与李公相聚的场景。"词垣"指的是文学的境界,"鸿笔"代表文学才华。宴席之间,他们放下文学的创作,一同欣赏巨蕉,展现了友情和文人之间的情谊。

最后两句"诗句满筒烦借誉,爰居空自愧虞韶"表达了韩琦对李公的赞美,但也表现了他自己对虞韶的自愧,虞韶是古代文学巨匠,韩琦谦虚地感到自己远不及他。

答丹阳李公素学士原文注释译文赏析-韩琦诗词-宋诗全集

诗人·韩琦·简介

诗人:韩琦 / 性别:男 / 朝代:宋

韩琦(一○○八~一○七五),字稚圭,相州安阳(今属河南)人。仁宗天圣五年(一○二七)进士。初授将作监丞、通判淄州,不久入直集贤院、监左藏库,历开封府推官、三司度支判官、右司谏。宝元初西事起,为陕西安抚使,久在兵间,功绩卓着,与范仲淹并称“韩范”。庆历三年(一○四三)为枢密副使,与范仲淹、杜衍共主持新政,庆历五年新政失败,出知扬州,徙郓州、成德军、定州、并州。嘉佑元年(一○五六)为枢密使,三年拜同中书门下平章事。英宗即位,仍为相,封魏国公。神宗立,琦坚辞相位,出判相州,建昼锦堂。不久再次经略陕西。神宗熙宁元年(一○六八),复请归相州。河北地震、黄河决口,徙判大名府,充安抚使。后因反对青苗法,与王安石不合,熙宁六年还判相州。八年卒,年六十八,谥忠献。有《安阳集》五十卷。事见《名臣碑传琬琰集》中集卷四八宋李清臣《韩忠献公琦行状》,《宋史》卷三一二有传。 韩琦诗二十一卷,以明正德九年安阳张士隆河东行台刻《安阳集》为底本,校以明安成尹仁校本(简称明刻本,藏北京图书馆)、影印清文渊阁《四库全书》本(简称四库本)。又从《吴礼部诗话》等书中辑得之集外诗,附於卷末。

韩琦(1008—1075年),字稚圭,自号赣叟,汉族,相州安阳(今属河南)人。北宋政治家、名将,天圣进士。初授将作监丞,历枢密直学士、陕西经略安抚副使、陕西四路经略安抚招讨使。与范仲淹共同防御西夏,名重一时,时称“韩范”。嘉祐元年(1056),任枢密使;三年,拜同中书门下平章事。英宗嗣位,拜右仆射,封魏国公。神宗立,拜司空兼侍中,出知相州、大名府等地。熙宁八年卒,年六十八。谥忠献。《宋史》有传。著有《安阳集》五十卷。《全宋词》录其词四首。

相关阅读

文章标题:答丹阳李公素学士原文注释译文赏析-韩琦诗词-宋诗全集

链接地址:https://www.978588.com/sssc/42733.html

上一篇:至节筵间喜雪原文注释译文赏析-韩琦诗词-宋诗全集

下一篇:寄致政欧阳少师原文注释译文赏析-韩琦诗词-宋诗全集