古意原文:
古意
朝代:唐 / 作者:陈羽
十三学绣罗衣裳,自怜红袖闻馨香。
人言此是嫁时服,含笑不刺双鸳鸯。
郎年十九髭未生,拜官天下闻郎名。
车马骈阗贺门馆,自然不失为公卿。
是时妾家犹未贫,兄弟出入双车轮。
繁华全盛两相敌,与郎年少为婚姻。
郎家居近御沟水,豪门客尽蹑珠履。
雕盘酒器常不干,晓入中厨妾先起。
姑嫜严肃有规矩,小姑娇憨意难取。
朝参暮拜白玉堂,绣衣着尽黄金缕。
妾貌渐衰郎渐薄,时时强笑意索寞。
知郎本来无岁寒,几回掩泪看花落。
妾年四十丝满头,郎年五十封公侯。
男儿全盛日忘旧,银牀羽帐空飕飀。
庭花红遍蝴蝶飞,看郎佩玉下朝时。
归来略略不相顾,却令侍婢生光辉。
郎恨妇人易衰老,妾亦恨深不忍道。
看郎强健能几时,年过六十还枯[槁]。

古意译文:
十三岁时开始学习绣罗衣裳,自怜自己红袖上闻到的芳香。有人说这是结婚时穿的服装,但我笑着说,它并不会扎痛像鸳鸯那样的心。十九岁的时候,我还没有长出胡子,却已在天下间赫赫有名。车马川流不息地前来贺门,自然是公卿大人们。那时候,我家的情况还不算贫穷,兄弟们时常驾双车出入。繁华与富贵齐全盛,我与你年纪轻轻就结为夫妻。你的家庭住在靠近宫沟水的地方,豪门的客人都穿着珍珠履子踏入。华丽的盘碟和酒器往往不会干燥,天亮时我就起来去中厨。姑嫜家规矩严肃,小姑娘娇憨的意思很难琢磨。早晨参拜白玉堂,晚上穿着绣衣,金缕耀眼。我的容颜逐渐衰老,而你的英俊逐渐减退,我时常勉力笑着,却内心空寂。我知道你本来就不会有岁寒之感,可几次我都忍不住掩泪看花儿凋落。我四十岁的时候,头发已经斑白,而你五十岁时已封为公侯。男儿盛时总是忘记过去,银床羽帐空荡荡。庭院中花朵绽放,蝴蝶飞舞,看着你身上佩戴的玉石去朝廷。回到家中,我们稍有疏离,却让侍婢们生出光辉。你恨妇人易衰老,而我也深感遗憾,不忍心说出口。看着你健壮的身体,我不知道还能有多少时间。过了六十岁,我们都将枯槁无力。

诗人·陈羽·简介
陈羽,江东人。登贞元进士第,历官乐宫尉佐。诗一卷。
[唐](约公元八O六年前后在世)字不详,江东人。生卒年均不详,约唐宪宗元和初前后在世。工诗,与上人灵一交游,唱答颇多。贞元八年,(公元七九二年)二人登进士第;而他与韩愈、王涯等共为龙虎榜。后仕历东宫卫佐。《全唐诗》之三百四十八一卷传世。
相关阅读
文章标题:古意原文注释译文赏析-陈羽诗词-唐诗全集
链接地址:https://www.978588.com/tsqj/110639.html