遣兴原文:
遣兴
朝代:唐 / 作者:高骈
把盏非怜酒,持竿不为鱼。
唯应嵇叔夜,似我性慵疎。

遣兴译文:
把酒并不是为了沉迷其中,拿着渔竿也不是为了捕鱼。
只有像嵇叔那样熬夜,像我这样性情懒散的人才会明白。

遣兴总结:
诗人表达了对现实生活的一种消极态度,认为人们追求的东西并不一定能带来真正的满足和快乐。他通过把酒不是为了喝醉,拿竿不是为了捕鱼的比喻,表达了他对人们追求物质享受的怀疑。最后提到嵇叔的夜晚活动和自己的懒散性情,暗示了他们对于安逸和自由的追求。整首诗流露出一种闲适、超脱的生活态度。

诗人·高骈·简介
高骈,字千里,南平郡王崇文之孙。家世禁卫,幼颇修饬,折节为文学。初事朱叔明为司马,后历右神策军都虞侯、秦州刺史。咸通中,拜安南都护,进检校刑部尚书,以都护府为静海军,授骈节度,兼诸道行营招讨使。僖宗立,加同中书门下平章事,迁剑南西川节度,进检校司徒,封燕国公。徙荆南节度,加诸道行营都统、盐铁转运等使,俄徙淮南节度副大使。广明初,进检校太尉、东面都统、京西京北神策军诸道兵马等使,封渤海郡王,为部将毕师铎所害。诗一卷。 高骈字千里,南平郡王高崇文之孙,卒僖宗光啓三年。补诗四句。
高骈,字千里,南平郡王高崇文之孙,晚唐名将。高骈出生于禁军世家,其一生辉煌之起点为866年率军收复交趾,破蛮兵20余万。后历任天平、西川、荆南、镇海、淮南等五镇节度使。期间正值黄巢大起义,高骈多次重创起义军。被唐僖宗任命为诸道行营兵马都统。后中黄巢缓兵之计,大将张璘阵亡。高骈由此不敢再战,致使黄巢顺利渡江、攻陷长安。此后至长安收复的三年间,淮南未出一兵一卒救援京师,高骈一生功名毁之一旦。高骈嗜好装神弄鬼,几乎达到癫狂的程度。后被部将毕师铎所害,连同其子侄四十余人,“同坎(坑)瘗(埋)之”。
文章标题:遣兴原文注释译文赏析-高骈诗词-唐诗全集