送令狐綯相公原文:
送令狐綯相公
朝代:唐 / 作者:贾岛
梁园趋戟节,海草几枯春。
风水难遭便,差池未振鳞。
姓名犹语及,门馆阻何因。
苦拟修文卷,重擎献匠人。
吟看青岛处,朝退赤墀晨。
根爱杉栽活,枝怜雪霰新。
缀篇嗟调逸,不知揣才贫。
早晚还霖雨,滂沱洗月轮。
揠苗方灭裂,成器待陶钧。
困坂思回顾,迷邦輙问津。
数行望外札,绝句握中珍。
是日荣游汴,当时怯往陈。
鸿舂乖汉爵,[桢]病卧漳滨。
岳整五千仞,云惟一片身。
故山离未死,秋水宿经旬。
下第能无恧,高科恐有神。
罢耕田料废,省钓岸应榛。
慷慨知音在,谁能泪堕巾。

送令狐綯相公译文:
梁园庆祝战争胜利的盛会,海草已经凋零了多少个春天。
时光飞逝,很难再寻回旧时的风水宜人。困难和挫折尚未消散,如鱼鳞一样的烦恼依然存在。
我的名字还在人们的口中传颂,但却被门阀的阻碍所束缚。
我苦心修炼文学,希望能重振献身于此事的工匠们的威望。
我吟诵着看望青岛的美景,在朝阳初升时退回赤墀的清晨。
我深爱着杉树的生命,喜爱雪霰新的枝叶。
写下这篇篇章,我感叹自己的才华尚未开展,却不知道怎样表达才华之贫乏。
雨水时而淅淅沥沥,时而倾盆而下,将皎洁的月亮洗得干净明亮。
急于插秧的幼苗会折断,成为器物需要等待陶工的雕琢。
我陷入困境时,回想着过去的景物,对迷失的国度提出问题。
写下几行文字,期盼着外界的回应,珍视手中的绝句。
在那辉煌的日子里,我光荣地游览汴京,但也害怕前往陈国的不确定。
伟大的将领远离王朝的爵位,病倒卧在漳河的岸边。
巍峨的岳山高达五千仞,云彩只是遮盖了他身姿的一片。
我的故乡尚未离世,秋水依然在河道中静静流淌了数旬。
即使我未能通过科举考试,也不会感到羞愧,而高科举人则可能有神灵庇佑。
放弃农田的耕作,钓鱼岸边长满了野生的榛树。
真心实意的知音就在身边,但谁能让我泪流满面。

诗人·贾岛·简介
贾岛,字浪一作阆仙,范阳人。初为浮屠,名无本。来东都时,洛阳令禁僧午后不得出,岛为诗自伤,韩愈怜之,因敎其为文,遂去浮屠,举进士。诗思入僻,当其苦吟,虽逢公卿贵人,不之觉也。累举不中第,文宗时,坐飞谤,贬长江主簿。会昌初,以普州司仓参军迁司户,未受命卒。有《长江集》十卷,小集三卷,今编诗四卷。
贾岛,字浪仙,范阳人。初为僧,法名无本。韩愈重其才,劝之还俗。文宗时为长江(属剑南道遂州)主簿,后改普州(亦属剑南道)司仓参军。武宗会昌三年七月卒,年六十四(据苏绦撰《唐故司仓参军贾公墓志铭》)。补诗一首。
贾岛(779~843年),字浪(阆)仙,唐代诗人。汉族,唐朝河北道幽州范阳县(今河北省涿州市)人。早年出家为僧,号无本。自号“碣石山人”。据说在洛阳的时候后因当时有命令禁止和尚午后外出,贾岛做诗发牢骚,被韩愈发现其才华。后受教于韩愈,并还俗参加科举,但累举不中第。唐文宗的时候被排挤,贬做长江主簿。唐武宗会昌年初由普州司仓参军改任司户,未任病逝。
相关阅读