孤寂吟原文:
孤寂吟
朝代:唐 / 作者:天然
时人见余守孤寂,为言一生无所益。
余则闲吟孤寂章,始知光阴不虚掷。
不弃光阴须努力,此言虽说人不识。
识者同为一路行,岂可颠坠缘榛棘。
榛棘茫茫何是边,只为终朝尽众喧。
众喧不觉无涯际,哀哉真实不虚传。
传之响之只不闻,犹如灯烛合盂盆。
共知总有光明在,看时未免暗昏昏。
昏昏不觉一生了,斯类尘沙比不少。
直似潭中吞鈎鱼,何异空中荡罗鸟。
此患由来实是长,四维上下远茫茫。
倏忽之间迷病死,尘劳难脱哭怆怆。
怆怆哀怨终无益,只为将身居痛室。
到此之时悔何及,云泥未可访孤寂。
孤寂宇宙穷为良,长吟高卧一闲堂。
不虑寒风吹落叶,岂愁霜草遍遭霜。
但看松竹岁寒心,四时不变流清音。
故知世相有刚柔,何必将心清浊流。
二时麁糖随缘过,一身遮莫布毛裘。
随风逐浪住东西,岂愁地迮与天低(此字原写作「{伭右上为一}」)。
时人未解将为错,余则了然自不迷。
不迷须有不迷心,看时浅浅用时深。
此个真珠若采得,岂同樵夫负黄金。
黄金烹练转为真(《宗镜录》卷二十引作「新」),明(同前书作「此」)珠含光未示人。
了即毛端滴(《宗镜录》作「吞」)巨海,始知大地一微尘。
尘滴存乎未免{僭右下为心},莫弃这边留那边。
直似长空搜鸟迹,始得玄中又更玄。
举一例诸足可知,何用諵諵说引词。
只见饿夫来取饱,未闻浆逐渴人死。
多人说道道不行,他家未悟诈头明。
三寸利刀开旷路,万株榛棘拥身生。
尘滓茫茫都不知,空将辩口泻玄微。
此物那堪为大用,千生万刦作贫儿。
聊书孤寂事还深,锺期能听[伯](白)牙琴。
道者知音指其掌,方贵名为孤寂吟。

孤寂吟译文:
时下的人们看到我过着孤独寂寞的生活,觉得我一生没有取得什么有益的成就。然而我却悠闲地吟咏着《孤寂章》这篇诗,终于领悟到时光不是虚掷而去的。虽然我说这些话,很多人并不理解,但那些了解的人会与我一道走在同一条路上,不会轻易受到困扰和诱惑。
这个世界充满着各种杂乱的纷扰,但我们必须努力不放弃时光,因为即使这样的话被说出来,很多人也不会理解。了解的人会与我一起保持清醒,不会因为外界的困扰而迷失方向,不至于陷入困境。
这些困扰就像茂密的榛棘,不知道何时会有边界,只是让人整日沉浸在纷扰之中。纷扰让人不自觉地忘记了无边无际,真实的哀愁并不会传播出去,就像灯烛之间无法合盂盆一样。
但是我们共同知道总会有光明存在,只是看的时候暂时还看不清楚。时间如此昏暗,一生不知不觉地过去,像这种尘沙一样的人比比皆是,就像湖泊中吞钩的鱼和空中振翅的鸟一样无异。
这样的困扰由来已久,四维上下远远无边。在瞬息万变之间,人们迷失并生病,最终以痛苦和哀怨而无益。只是为了把自己困在痛苦的房间里,到了这时候后悔又有何用呢?云泥般的区别还无法寻找到孤寂的真谛。
孤寂的宇宙也是美好的,我长吟高卧于这座闲静的堂室中。不担心寒风吹落叶,也不忧虑霜草遍地,只看松竹在岁寒中心境安宁,四季不变流淌着清音。春夏时让人暂时繁荣,而秋冬才能见到郁郁葱葱的高林。
因此,我们知道世间有刚柔之分,为何要用清浊之心去分辨。时而粗浊地享受甜糖,时而全身裹毛皮,任凭风随浪逐,无需担心地与天低。时下的人们未能理解将为何错,而我却心明如镜,不会迷失自我。
不迷的心境是需要持续的努力的,浅浅地看只是表象,而用心深刻地看才是实质。这颗真珠若能得到采摘,与樵夫背着黄金是不同的。黄金经过炼炉会变为真珠,但内含的光芒并未展示给人。
只有当我了解毛端滴入巨海的道理后,才明白大地上的微尘微乎其微。每一滴尘沙的存在都不可忽视,不要放弃这一边而留恋那一边,就像在广阔的天空搜寻鸟的痕迹,才得以窥见更深奥的事物。
举一个例子足以说明这个道理,何必绵绵不断地说引经据典。只看饥饿的人来取食物就知道道路是否通行,不需要听说泉水追逐渴死的人。
许多人认为道理是不能行通的,而他们家的人却还没有领悟到智慧。三寸利刀可以开辟一片广阔的道路,但万株榛棘却拥挤着生命的道路。尘滓茫茫的人不知道自己处于何境,却一味地用辩论的口舌泄露微妙玄理。
这样的事物并不值得大用,千生万刻都将它们当作贫苦之子。我只是随意地写下了这些孤寂的事,只有钟期才能听懂用琴指点出真正的理解。
悟道的人用心指点,这才真正珍贵,成为了孤寂吟的名字。

诗人·天然·简介
天然,俗姓居里皆不详。少亲儒墨,与庞藴善。后皈信佛法,师马祖、石头。初住天台华顶,元和初上龙门香山,与伏牛禅师为莫逆交。元和十五年入南阳丹霞山结庵,世称丹霞和尚。长庆中卒,年八十六。诗五首。(《全唐诗》无天然诗。传据《祖堂集》及《宋高僧传》卷十一。其卒年,前书谓在长庆三年,后书作四年,未详孰是。)