三洲词原文:

三洲词

朝代:唐 / 作者:温庭筠

团圆莫作波中月,洁白莫为枝上雪。

月随波动碎潾潾,雪似梅花不堪折。

李娘十六青丝发,画带双花为君结。

门前有路轻别离,唯恐归来旧香灭。

三洲词原文注释译文赏析-温庭筠诗词-唐诗全集

三洲词译文:

团圆时刻不要像水中的月亮一样摇动不定,洁白无瑕的东西不要像树枝上的雪一样被摘走。

月亮随着波浪摇曳碎碎,雪花宛如梅花,不忍折取。

李娘十六岁,拥有青丝长发,用画带扎起双花,为君子所喜爱。

别离时门前有一条路,愿只轻轻别离,唯恐重回时旧日的幸福永远消失。

全诗写景描写了月亮和雪花,以及李娘的美丽形象。月亮和雪花都是纯洁的象征,而李娘则是一个美丽的女子,受人喜爱。诗人通过描绘这些景物和形象,抒发了对于团圆时刻和美好事物的珍惜之情,以及对于别离和幸福消失的忧虑。整首诗充满了忧愁和对美好的向往。

三洲词原文注释译文赏析-温庭筠诗词-唐诗全集

诗人·温庭筠·简介

温庭筠,本名岐,字飞卿,太原人,宰相彦博裔孙。少敏悟,才思艳丽,韵格清拔,工为词章小赋,与李商隐皆有名,称温李。然行无检幅,数举进士不第,思神速,每入试,押官韵作赋,凡八叉手而成,时号温八叉。徐商镇襄阳,署为巡官,不得志去,归江东。后商知政事,颇右之,欲白用,会商罢相,杨收疾之,贬方城尉,再迁隋县尉卒。集二十八卷,今编诗为九卷。

温庭筠(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。

文章标题:三洲词原文注释译文赏析-温庭筠诗词-唐诗全集

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/147317.html

上一篇:达摩支曲原文注释译文赏析-温庭筠诗词-唐诗全集

下一篇:句·二原文注释译文赏析-温庭筠诗词-唐诗全集