过西堡塞北原文:

过西堡塞北

朝代:唐 / 作者:温庭筠

浅草乾河阔,丛棘废城高。

白马犀匕首,黑裘金佩刀。

霜清彻兔目,风急吹鵰毛。

一经何用厄,日暮涕沾袍。

过西堡塞北原文注释译文赏析-温庭筠诗词-唐诗全集

过西堡塞北译文:

浅草地上的乾河宽广,丛生着荆棘的废弃城墙高耸。

一匹白马背负着犀牛角制成的匕首,一身黑裘佩戴着金饰的利刀。

清晨的霜露透彻兔子的眼瞳,狂风急速地吹拂着鵰的羽毛。

一旦历经何种困境有何用,日暮时涕泪已湿透了长袍。

过西堡塞北原文注释译文赏析-温庭筠诗词-唐诗全集

过西堡塞北总结:

诗中描绘了浅草地上的宽广河流和废弃城墙,暗示着时间的流逝和事物的荒芜。诗人运用象征手法,以白马和黑裘象征富贵与权势,表达了人世间虚荣与华丽的对比。诗句中的兔子和鵰则象征着生命的脆弱与易逝。最后两句表达了人生的无常和命运的无奈,暗示着作者在日暮时沉浸于悲伤之中。整首诗以朴实的语言,寄托了诗人对世事的感慨与思考。

过西堡塞北原文注释译文赏析-温庭筠诗词-唐诗全集

诗人·温庭筠·简介

温庭筠,本名岐,字飞卿,太原人,宰相彦博裔孙。少敏悟,才思艳丽,韵格清拔,工为词章小赋,与李商隐皆有名,称温李。然行无检幅,数举进士不第,思神速,每入试,押官韵作赋,凡八叉手而成,时号温八叉。徐商镇襄阳,署为巡官,不得志去,归江东。后商知政事,颇右之,欲白用,会商罢相,杨收疾之,贬方城尉,再迁隋县尉卒。集二十八卷,今编诗为九卷。

温庭筠(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。

文章标题:过西堡塞北原文注释译文赏析-温庭筠诗词-唐诗全集

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/147557.html

上一篇:古意原文注释译文赏析-温庭筠诗词-唐诗全集

下一篇:赠隐者原文注释译文赏析-温庭筠诗词-唐诗全集