感遇诗三十八首·二十七原文注释译文赏析-陈子昂诗词-唐诗全集

首页 > 唐诗全集 > 时间:2025-12-13 11:48 来源:李白古诗网 作者:陈子昂

感遇诗三十八首·二十七原文:

感遇诗三十八首 二十七

朝代:唐 / 作者:陈子昂

朝发宜都渚,浩然思故乡。

故乡不可见,路隔巫山阳。

巫山彩云没,高丘正微茫。

伫立望已久,涕落沾衣裳。

岂兹越乡感,忆昔楚襄王。

朝云无处所,荆国亦沦亡。

感遇诗三十八首·二十七原文注释译文赏析-陈子昂诗词-唐诗全集

感遇诗三十八首·二十七译文:

朝早时出发离开宜都渚,心中豪然怀念着故乡。

可是故乡如今已看不见了,路隔在巫山的那一边。

巫山的彩云消散了,高丘的景色变得微茫。

我静静地站在那里望了很久,眼泪落下湿了我的衣裳。

怎么能不为此感叹,回忆起昔日楚国的襄王。

朝云飘忽无定所,就像荆国一样也已经沦亡了。

感遇诗三十八首·二十七原文注释译文赏析-陈子昂诗词-唐诗全集

感遇诗三十八首·二十七赏析:

这是陈子昂的《感遇诗三十八首》中的第二十七首,表达了诗人对故乡的思念之情。诗中情感深沉,通过对宜都渚和巫山的描写,展现出诗人对故乡的强烈感情和对故国兴亡的悲切之情。

诗人朝发宜都渚,宜都渚位于长江之滨,是一个美丽的地方,但诗人却浩然思忆故乡。他内心的乡愁如滔滔江水,无法遏制。然而,故乡已经不可见,隔着巫山阳,仿佛是遥不可及的地方。

诗中提到巫山彩云已经消散,高丘也变得微茫,这些景物的改变都使诗人感到伤感和迷茫。他站在那里望了很久,眼泪不由自主地落在衣裳上,表现出他内心的痛苦和不舍。

最后两句诗提到了楚襄王,这是中国历史上的一位君王,诗人通过引用历史,强调了故乡荆国的沦亡,使诗中的思乡之情更加深刻。诗人的感受不仅仅是个人的,还包含了对国家沦亡的忧虑和悲伤。

感遇诗三十八首·二十七原文注释译文赏析-陈子昂诗词-唐诗全集

诗人·陈子昂·简介

陈子昂,字伯玉,梓州射洪人。少以富家子,尚气决,好弋博,后游乡校,乃感悔修饬。初举进士入京,不为人知。有卖胡琴者,价百万,子昂顾左右,辇千缗市之。衆惊问,子昂曰:“余善此。”曰:“可得闻乎?”曰:“明日可入宣阳里。”如期偕往,则酒肴毕具。奉琴语曰:“蜀人陈子昂,有文百轴,不为人知,此赋工之伎,岂宜留心?”举而碎之,以其文百轴徧赠会者。一日之内,名满都下。擢进士第。武后朝,为灵台正字。数上书言事,迁右拾遗。武攸宜北讨,表为管记,军中文翰,皆委之子昂。父为县令段简所辱,子昂闻之,遽还乡里,简乃因事收系狱中,忧愤而卒。唐兴,文章承徐庾余风,骈丽穠缛,子昂横制颓波,始归雅正,李杜以下,咸推宗之。集十卷,今编诗二卷。

陈子昂(约公元661~公元702),唐代文学家,初唐诗文革新人物之一。字伯玉,汉族,梓州射洪(今属四川)人。因曾任右拾遗,后世称为陈拾遗。光宅进士,历仕武则天朝麟台正字、右拾遗。解职归乡后受人所害,忧愤而死。其存诗共100多首,其中最有代表性的是《感遇》诗38首,《蓟丘览古赠卢居士藏用》7首和《登幽州台歌》。

文章标题:感遇诗三十八首·二十七原文注释译文赏析-陈子昂诗词-唐诗全集

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/110854.html

上一篇:感遇诗三十八首·二十四原文注释译文赏析-陈子昂诗词-唐诗全集

下一篇:感遇诗三十八首·三十五原文注释译文赏析-陈子昂诗词-唐诗全集