寄张十二山人彪三十韵原文注释译文赏析-杜甫诗词-唐诗全集

首页 > 唐诗全集 > 时间:2026-01-06 05:51 来源:李白古诗网 作者:杜甫

寄张十二山人彪三十韵原文:

寄张十二山人彪三十韵

朝代:唐 / 作者:杜甫

独卧蒿阳客,三违颍水

艰难随老母,惨澹向时人。

谢氏寻山屐,陶公漉酒巾。

羣凶弥宇宙,此物在风尘。

历下辞姜被,关西得孟邻。

早通交契密,晚接道流新。

静者心多妙,先生艺绝伦。

草书何太苦,诗兴不无神。

曹植休前辈,张芝更后身。

数篇吟可老,一字买堪贫。

将恐曾防寇,深潜托所亲。

宁闻倚门夕,尽力洁飧晨。

疎嬾为名误,驱驰丧我真。

索居犹寂寞,相遇益悲辛。

流转依边徼,逢迎念席珍。

时来故旧少,乱后别离频。

世祖修高庙,文公赏从臣。

商山犹入楚,源水不离秦。

存想青龙秘,骑行白鹿驯。

耕岩非谷口,结草即河滨。

肘后符应验,囊中药未陈。

旅怀殊不惬,良觌渺无因。

自古皆悲恨,浮生有屈伸。

此邦今尚武,何处且依仁。

鼓角凌天籁,关山信月轮。

官场罗镇碛,贼火近洮岷。

萧索论兵地,苍茫斗将辰。

大军多处所,余孽尚纷纶。

高兴知笼鸟,斯文起获麟。

正摇落,回首望松筠。

寄张十二山人彪三十韵原文注释译文赏析-杜甫诗词-唐诗全集

寄张十二山人彪三十韵译文:

独自躺在蒿阳,我这个客人已经三次违背了颍水春天的约定。

我艰难地随着年老的母亲,过着悲惨而黯淡的生活。

谢家的人寻找山上的屐鞋,陶公在漉酒时用布巾。

世间的邪恶弥漫着整个宇宙,这种物质存在于尘世之中。

我离开了历下,脱下了姜被,来到了关西,与孟邻相遇。

早早地建立了亲密的交情,晚晚地接受道义的启迪。

心灵静谧的人是最有奇妙之处的,而你是艺术上无可比拟的先生。

书写草书何其艰苦,但你的诗兴却有着非凡的神韵。

曹植不再是前辈,张芝更不是后辈。

几篇吟咏可使人变老,一字之间却能换取贫穷。

要警惕可能来袭的寇贼,潜心托付于亲近之人。

宁愿听到门外夜晚的风声,也要尽力保持清净的晚餐和晨食。

过于懒散是名利的误导,奔波驱驰却使我失去了真实的自我。

孤独的生活仍然是寂寞的,相遇只增加了悲伤与辛酸。

漂泊流转在边陲,每一次相逢都让我思念家中的宴席。

时至今日,故旧相逢的机会变得更少了,乱世之后的离别频繁而艰难。

皇帝修建了崇高的庙宇,文臣们获得了君主的赏识。

商山虽然进入了楚地,源水却始终与秦国不离。

存有一个关于青龙的秘密,骑行在一只驯服的白鹿上。

耕种岩石而非谷口,结草即河滨。

事情已经超出了我的掌握,囊中的药物还未使用。

心怀旅行的不适,无法与美好的人相会。

自古以来,都充满了悲恸和遗憾,人生有时得意有时失意。

这个国家现在还强调武力,但我们何处才能寻求仁爱之道呢?

战鼓和号角声穿越云天,关山传来了月亮的圆盘。

官场上罗列着碛地,盗贼的火焰接近了洮和岷。

荒凉的论兵之地,苍茫中战将崭露头角。

大军分布在各处,残余的敌人仍然纷纷出现。

喜悦之中有笼住了鸟儿,文雅之风中有捕获了神秘的麟兽。

深秋正在摇曳着落叶,回首望见了松筠的身影。

寄张十二山人彪三十韵原文注释译文赏析-杜甫诗词-唐诗全集

寄张十二山人彪三十韵赏析:

这首《寄张十二山人彪三十韵》是唐代伟大的文学家杜甫创作的一首诗,共三十韵,长篇叙事抒怀之作。诗中以自己的亲身经历,表达了对时局变迁和友情的深切感慨,展现出杜甫的豁达、感怀和爱国情怀。

首先,诗人以自己的孤独遭遇开始,描述了自己在蒿阳的寂寞之感。他被困于困顿的境地,远离家乡,感到无依无靠。然而,杜甫的母亲陪伴着他,支持他,这是诗中一抹温暖的色彩。

接着,诗人提到了谢将军和陶将军,他们都是历史上的杰出人物,但如今已成过去式,只剩下了一些物品,如寻山屐和漉酒巾,这些物品成了时间的见证,反映了岁月的无情。这部分表达了时光荏苒,万事皆虚无的主题。

诗人又提到了社会动荡和乱世的情境。他将社会形势与自己的个人境遇相对照,表达了对乱世的担忧和对友情的眷恋。他希望能够找到知音,共同度过艰难的时光。

在接下来的部分,诗人表达了对文学艺术的热爱,他赞美了一些文学前辈,如曹植和张芝,并表示自己虽然年老,但依然充满了文学的激情。他写诗写书不仅是为了个人的享受,也是为了表达自己的情感和思想,传承文化。

最后,诗人提到了国家的兴衰和军事形势,展示了他对国家前途的忧虑和期望。他强调了忠诚和爱国的重要性,呼吁人们共同努力,共渡难关。

寄张十二山人彪三十韵原文注释译文赏析-杜甫诗词-唐诗全集

诗人·杜甫·简介

杜甫,字子美,其先襄阳人,曾祖依艺为巩令,因居巩。甫天宝初应进士,不第。后献《三大礼赋》,明皇奇之,召试文章,授京兆府兵曹参军。安禄山陷京师,肃宗即位灵武,甫自贼中遯赴行在,拜左拾遗。以论救房琯,出为华州司功参军。关辅饥乱,寓居同州同谷县,身自负薪采梠,餔糒不给。久之,召补京兆府功曹,道阻不赴。严武镇成都,奏为参谋、检校工部员外郎,赐绯。武与甫世旧,待遇甚厚。乃於成都浣花里种竹植树,枕江结庐,纵酒啸歌其中。武卒,甫无所依,乃之东蜀就高适,既至而适卒。是岁,蜀帅相攻杀,蜀大扰。甫携家避乱荆楚,扁舟下峡,未维舟而江陵亦乱。乃泝沿湘流,游衡山,寓居耒阳,卒年五十九。元和中,归葬偃师首阳山,元稹志其墓。天宝间,甫与李白齐名,时称李杜。然元稹之言曰:“李白壮浪纵恣,摆去拘束,诚亦差肩子美矣。至若铺陈终始,排比声韵,大或千言,次犹数百,词气豪迈,而风调清深,属对律切,而脱弃凡近,则李尚不能历其藩翰,况堂奥乎?”白居易亦云:“杜诗贯穿古今,尽工尽善,殆过於李。”元、白之论如此,盖其出处劳佚,喜乐悲愤,好贤恶恶,一见之於诗,而又以忠君忧国,伤时念乱为本旨。读其诗,可以知其世,故当时谓之诗史。旧集诗文共六十卷,今编诗十九卷。

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

文章标题:寄张十二山人彪三十韵原文注释译文赏析-杜甫诗词-唐诗全集

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/113807.html

上一篇:敬寄族弟唐十八使君原文注释译文赏析-杜甫诗词-唐诗全集

下一篇:渼陂行原文注释译文赏析-杜甫诗词-唐诗全集