纪道德原文:

纪道德

朝代:唐 / 作者:杜光庭

道,德。

清虚,玄默。

生帝先,为圣则。

听之不闻,抟之不得。

至德本无为,人中多自惑。

在洗心而息虑,亦知白而守黑。

百姓日用而不知,上士勤行而必克。

既鼓铸於乾坤品物,信充仞乎东西南北。

三皇高拱兮任以自然,五帝垂衣兮修之不忒。

以心体之者为四海之主,以身弯之者为万夫之特。

有皓齿青娥者为伐命之斧,蕴奇谋广智者为盗国之贼。

曾未若轩后顺风兮清静自化,曾未若臯陶迈种兮温恭允塞。

故可以越圆清方浊兮不始不终,何止乎居九流五常兮理家理国。

岂不闻乎天地於道德也无以清宁,岂不闻乎道德於天地也有踰绳墨。

语不云乎仲尼有言朝闻道夕死可矣,所以垂万古历百王不敢离之於顷刻。

纪道德原文注释译文赏析-杜光庭诗词-唐诗全集

纪道德译文:

道和德。

清净虚无,玄妙难测。

生出至高的君主,就成为圣人的楷模。

听了道却听不见,握住道却抓不到。

至高的德本是无为而治,然而人们常自我迷惑。

要洗净心灵,放下烦忧,明白善恶的区别,守住正道。

百姓日常生活却不明白,上等的人勤奋行善必然获胜。

道鼓舞着天地万物的形成,它的声音传遍东西南北。

三皇高居而任由自然发展,五帝谦恭自持并修身齐家治国无过失。

以心灵体察道的人成为四海之主,以身体弯曲的人成为众人敬仰的特殊人物。

有着明亮笑脸和高贵姿态的人是杀戮命运的斧头,具备奇思妙想和广博智慧的人是破坏国家的盗贼。

从未有像轩辕那样顺应风气而保持清静自然的,从未有像高陶那样播种行善而温和恭敬的。

因此可以超越圆满与清方的界限,不停地前进,不止于治家理国的范围。

难道没有听说过,天地离开道德就无法安宁;难道没有听说过,道德超越天地的规范。

不是孔子说过,一早听到道就可以死而无憾吗,所以流传了万世,历经百王都不敢抛离它一刹那。

纪道德原文注释译文赏析-杜光庭诗词-唐诗全集

诗人·杜光庭·简介

杜光庭,字圣宾,括苍人。喜读书,工辞章翰墨。应百篇举,不中,入天台山为道士。僖宗召见,赐以紫服,充麟德殿文章应制。后隐青城山白云溪,自称东瀛子,蜀主王建赐号广成先生。有《广成集》一百卷,《壶中集》三卷,今存诗一卷。

相关阅读

文章标题:纪道德原文注释译文赏析-杜光庭诗词-唐诗全集

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/114582.html

上一篇:题本竹观原文注释译文赏析-杜光庭诗词-唐诗全集

下一篇:小学仙赞原文注释译文赏析-杜光庭诗词-唐诗全集