游盘谷原文:

游盘谷

朝代:唐 / 作者:杜牧

巉岩太行高,其下有幽谷。

环绕两峰间,盘向廓山腹。

甘泉注肥畴,茂草映修木。

势阻絶諠譁,岩深易潜伏。

昔人有李愿,筑地一居独。

白鸟依芦塘,菰花映茅屋。

心怡适所安,忧大反忘慾。

掉头不肯应,谓我此乐足。

友人韩昌黎,文章惊世俗。

长言贵生毛,落落灿珠玉。

好事买名石,镌文寄崖隩。

已经三十年,磨灭仅可读。

我来不复见,命吏广追逐。

访知石氏遇,犹畏长官督。

不爱石上字,风一砧覆。

易之以千金,复使置岩麓。

从此生光辉,万古从瞻瞩。

(见《古今图书集成·山川典》卷四八《太行山部》)。

游盘谷原文注释译文赏析-杜牧诗词-唐诗全集

游盘谷译文:

巉岩高耸,太行山壮丽非常,山下有一片幽谷环绕。山间两峰相对,曲折盘绕向着山腹延伸。甘泉注入肥沃的田野,茂密的草木映照着修竹。山势险峻,阻隔了喧嚣和喧哗,岩石深处容易隐藏。往昔有一位名为李愿的人,他在这里修筑了一座独居之地。白鸟依偎在芦塘边,菰花映照着茅屋,他心满意足地适宜在这里,忧虑和烦恼全都抛到了九霄云外。

李愿掉头不肯离去,自以为这种生活乐足。他的友人韩昌黎,以其文章惊世,闻名于世俗。韩昌黎长于作文,不愧生有才气之人,他的作品犹如羽毛一般轻盈,闪闪发光像珍珠玉石。他喜欢品尝各种奇石,购买名贵的石头,雕刻文字,然后寄托在幽深的崖壁之间。然而时光荏苒,已经过去三十年,这些雕刻文字已经被磨灭得几乎无法辨认。

我来到这里,再也没有见到这些雕刻,命令官吏广泛追查,但依旧无踪无迹。后来得知石愿先生的下落,但是他仍然畏惧长官的监督,不愿前来。我并不在意这些雕刻文字,就像秋风吹散一块石头上的灰尘一样。即便愿意出高价购买,再次请他放置在山麓之间,但他依旧拒绝。从那时起,这些雕刻文字便开始闪耀光辉,成为万古瞻仰的佳话。(见《古今图书集成·山川典》卷四八《太行山部》)。

游盘谷原文注释译文赏析-杜牧诗词-唐诗全集

诗人·杜牧·简介

杜牧,字牧之,京兆万年人。太和二年,擢进士第,复举贤良方正。沈传师表为江西团练府巡官,又为牛僧孺淮南节度府掌书记,擢监察御史。移疾,分司东都,以弟顗病弃官。复为宣州团练判官,拜殿中侍御史、内供奉。累迁左补阙、史馆修撰,改膳部员外郎,历黄、池、睦三州刺史。入为司勳员外郎,常兼史职,改吏部,复乞为湖州刺史。踰年,拜考功郎中、知制诰,迁中书舍人卒。牧刚直有奇节,不为龊龊小谨,敢论列大事,指陈病利尤切。其诗情致豪迈,人号为小杜,以别甫云。《樊川诗》四卷,外集诗一卷,别集诗一卷,今编为八卷。

卒大中七年,五十一岁。(据岑仲勉先生作《李德裕会昌伐叛编证》一文所推定之结论。)补诗一首。

杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。

文章标题:游盘谷原文注释译文赏析-杜牧诗词-唐诗全集

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/114914.html

上一篇:题白云楼原文注释译文赏析-杜牧诗词-唐诗全集

下一篇:李甘诗原文注释译文赏析-杜牧诗词-唐诗全集