大雨行原文:
大雨行
朝代:唐 / 作者:杜牧
东垠黑风驾海水,海底卷上天中央。
三吴六月忽凄惨,晚后点滴来苍茫。
铮栈雷车轴辙壮,矫躩蛟龙爪尾长。
神鞭鬼驭载阴帝,来往喷洒何顚狂。
四面崩腾玉京仗,万里横互羽林枪。
云缠风束乱敲磕,黄帝未胜蚩尤强。
百川气势苦豪俊,坤关密鏁愁开张。
太和六年亦如此,我时壮气神洋洋。
东楼耸首看不足,恨无羽翼高飞翔。
尽召邑中豪健者,阔展朱盘开酒场。
奔觥槌鼓助声势,眼底不顾纤腰娘。
今年闒茸鬓已白,奇游壮观唯深藏。
景物不尽人自老,谁知前事堪悲伤。

大雨行译文:
东方的黑风驾驶着汹涌的海水,海底翻滚上升到天空中央。
在三个吴地的六月,突然变得凄惨,晚上的时候一点一滴带来了苍茫。
铮铮的战车雷轰隆地行驶,龙状的蛟龙展开长长的尾巴。
神秘的鞭子和恶魔驾驭着黑暗的皇帝,来回喷洒着狂烈的力量。
四面崩塌的玉京战场,万里之间交错着羽林军的长枪。
乌云缠绕,狂风束缚,狼藉地敲击着一切,黄帝还未能战胜蚩尤的强大。
百川的气势艰难地聚集着英勇的豪杰,坤门关紧闭,忧心忡忡地不敢打开。
太和六年也是如此,我当时意气风发、精神饱满。
东楼高耸,仍觉不够,恨不能有翅膀高飞。
召集城中的豪壮之士,广阔地摊开朱红的盘子,开设酒宴场所。
喧闹的觥筹和敲击的鼓声增加了气势,眼中却不再关注身材娇美的女子。
今年岁月荏苒,我的鬓角已经变白,壮丽的景观只能深藏心底。
景物无尽,人却在自然衰老,谁能知晓过去的事情令人悲伤。

诗人·杜牧·简介
杜牧,字牧之,京兆万年人。太和二年,擢进士第,复举贤良方正。沈传师表为江西团练府巡官,又为牛僧孺淮南节度府掌书记,擢监察御史。移疾,分司东都,以弟顗病弃官。复为宣州团练判官,拜殿中侍御史、内供奉。累迁左补阙、史馆修撰,改膳部员外郎,历黄、池、睦三州刺史。入为司勳员外郎,常兼史职,改吏部,复乞为湖州刺史。踰年,拜考功郎中、知制诰,迁中书舍人卒。牧刚直有奇节,不为龊龊小谨,敢论列大事,指陈病利尤切。其诗情致豪迈,人号为小杜,以别甫云。《樊川诗》四卷,外集诗一卷,别集诗一卷,今编为八卷。
卒大中七年,五十一岁。(据岑仲勉先生作《李德裕会昌伐叛编证》一文所推定之结论。)补诗一首。
杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
相关阅读
立秋前九日大雨凉甚二首·其二原文注释译文赏析-陆游诗词-宋诗全集
五月九日甲子至月望庚午大雨水不已十首·其一○原文注释译文赏析-方回诗词-宋诗全集