长安杂题长句六首·四原文注释译文赏析-杜牧诗词-唐诗全集

首页 > 唐诗全集 > 时间:2026-01-07 10:20 来源:李白古诗网 作者:杜牧

长安杂题长句六首·四原文:

长安杂题长句六首 四

朝代:唐 / 作者:杜牧

束带谬趋文石陛,有章曾拜皁囊封。

期严无奈睡留癖,势窘犹为酒泥慵。

偷钓侯家池上雨,醉吟隋寺日沈钟。

九原可作吾谁与,师友琅琊邴曼容。

长安杂题长句六首·四原文注释译文赏析-杜牧诗词-唐诗全集

长安杂题长句六首·四译文:

束带谬趋文石陛,有章曾拜皁囊封。

我曾虔诚地向皇帝朝拜,接受了赐予的官职。

期严无奈睡留癖,势窘犹为酒泥慵。

虽然我生活在严峻的时期,却因为沉迷于睡眠而无能为力,面对困境时,我仍然沉醉于酒的快乐。

偷钓侯家池上雨,醉吟隋寺日沉钟。

我在侯家的池塘上偷偷钓鱼时,遇上了雨天,而我则陶醉于吟诗,日头渐渐西沉,隋寺的钟声回响。

九原可作吾谁与,师友琅琊邴曼容。

在广阔的九原大地上,我和谁相伴呢?我亲爱的师友琅琊邴曼以其儒雅的容貌与我相伴。

长安杂题长句六首·四原文注释译文赏析-杜牧诗词-唐诗全集

长安杂题长句六首·四赏析:

这是杜牧的《长安杂题长句六首 四》中的一首。该诗以六首长句的形式表现了诗人的一些心情和思考。

首句写诗人束带迅速赶往文石陛,这里的文石陛可能是一处重要的官方场所。诗人曾经有过受封赏的经历,拜过皁囊(皇帝的宠信),但现在却感到束缚,似乎无法自由自在地生活。这种束缚可能来自于官场的压力或社会的规范。

第二句写诗人有志不得伸,可能是因为他过于拘泥于文官生涯,也可能是因为他有些懒惰,沉迷于酒色。这里的“势窘”表明他感到处境困难,但仍然懒散不愿改变。

第三句描写了诗人偷偷地在侯家的池塘中垂钓,这里的雨意味着他在雨中垂钓,一种宁静的享受。而在隋寺中吟咏,沈钟敲响,又展示了他对诗歌和宗教的喜爱。这两句表现了诗人内心对自然和文化的热爱。

最后两句提到了九原,可能是指九原县,这里可能是诗人渴望的归宿。他希望能与师友琅琊邴曼容一起生活,这表明他渴望平淡的生活,与志同道合的朋友一同度过。

整首诗情感流露,抒发了诗人对官场生活的厌倦和对自由、自然、友情的向往之情。

长安杂题长句六首·四原文注释译文赏析-杜牧诗词-唐诗全集

诗人·杜牧·简介

杜牧,字牧之,京兆万年人。太和二年,擢进士第,复举贤良方正。沈传师表为江西团练府巡官,又为牛僧孺淮南节度府掌书记,擢监察御史。移疾,分司东都,以弟顗病弃官。复为宣州团练判官,拜殿中侍御史、内供奉。累迁左补阙、史馆修撰,改膳部员外郎,历黄、池、睦三州刺史。入为司勳员外郎,常兼史职,改吏部,复乞为湖州刺史。踰年,拜考功郎中、知制诰,迁中书舍人卒。牧刚直有奇节,不为龊龊小谨,敢论列大事,指陈病利尤切。其诗情致豪迈,人号为小杜,以别甫云。《樊川诗》四卷,外集诗一卷,别集诗一卷,今编为八卷。

卒大中七年,五十一岁。(据岑仲勉先生作《李德裕会昌伐叛编证》一文所推定之结论。)补诗一首。

杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。

文章标题:长安杂题长句六首·四原文注释译文赏析-杜牧诗词-唐诗全集

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/115231.html

上一篇:大雨行原文注释译文赏析-杜牧诗词-唐诗全集

下一篇:句溪夏日送卢霈秀才归王屋山将欲赴举原文注释译文赏析-杜牧诗词-唐诗全集