诗三百三首·三百一原文:
诗三百三首 三百一
朝代:唐 / 作者:寒山
寒山无漏岩,其岩甚济要。
八风吹不动,万古人传妙。
寂寂好安居,空空离讥诮。
孤月夜长明,圆日常来照。
虎丘兼虎谿,不用相呼召。
世间有王傅,莫把同周邵。
我自遯寒岩,快活长歌笑。

诗三百三首·三百一译文:
寒山的岩石没有一丝裂缝,这个岩石非常坚固。
八方的风吹来也无法动摇它,千百年来人们都传颂它的美妙。
它静静地好好地居住着,没有任何的诽谤和嘲笑。
孤月在夜晚长时间明亮,圆日常常照射着它。
虎丘和虎谿合二为一,无需召唤就自然形成。
世间有王傅,别把他与周邵混为一谈。
我自己隐居在寒山的岩石中,快乐地长歌大笑着。

诗三百三首·三百一总结:
这首诗以寒山的无漏岩为背景,描绘了它的坚固和不受外界风吹动摇的特点。无论是寂静的夜晚还是明亮的白天,岩石都在那里静静地存在着。虎丘和虎谿的形成自然无需人为干预。诗人自比于寒山,隐居在岩石之间,过着快乐自在的生活。整首诗以简洁的语言表达了诗人对自然和宁静生活的向往。

诗三百三首·三百一赏析:
这首诗《诗三百三首 三百一》是寒山所作,表达了寒山在深山幽谷中的宁静生活与对自然的赞美。以下是赏析
在这首诗中,诗人寒山首先描述了他所居住的岩石,岩石坚固无漏,十分重要。这种岩石如同一座坚不可摧的要塞,无法被八方风吹动,传承了万古的妙境。
接着,诗人表达了他的宁静生活和超脱世俗的心境。他在寂静中安居,不为他人的嘲笑所扰,与自然相融,孤月长夜中依然明亮,圆日也常常照临。这种宁静和超然的生活方式让他不需要与世俗之事相干扰,如虎丘与虎谿,无需呼召,自然而然。
最后,诗人提到了世间有王傅,但他并不像周邵那样,将自己置于世俗的纷扰之中。寒山选择了在寒岩中隐居,快活地长歌笑语,追求内心的宁静与自然的陪伴。

诗人·寒山·简介
寒山,不知何许人,居天台唐兴县寒岩。时往还国清寺,以桦皮为冠,布裘弊履,或长廊唱咏,或村墅歌啸,人莫识之。闾丘胤宦丹丘,临行,遇丰干师,言从天台来,闾丘问彼地有何贤堪师。师曰:“寒山文殊,拾得普贤,在国清寺库院厨中着火。”闾丘到官三日,亲往寺中,见二人,便礼拜。二人大笑曰:“丰干饶舌,饶舌,阿弥不识,礼我何为?”即走出寺,归寒岩,寒山子入穴而去,其穴自合。尝於竹木石壁书诗,幷村墅屋壁所写文句三百余首。今编诗一卷。
相关阅读
《月夜忆舍弟》原文翻译赏析视频-杜甫-五言律诗-唐诗三百首第102首
《隋宫·紫泉宫殿锁烟霞》原文翻译赏析视频-李商隐-七言律诗-唐诗三百首第204首
《春泛若耶溪》原文翻译赏析视频-綦毋潜-五言古诗-唐诗三百首第21首
《石鼓歌》原文翻译赏析视频-韩愈-七言古诗-唐诗三百首第64首
《无题二首其二·重帏深下莫愁堂》原文翻译赏析视频-李商隐-七言律诗-唐诗三百首第211首
《塞下曲四首其二·林暗草惊风》原文翻译赏析视频-卢纶-五言乐府-唐诗三百首第250首
文章标题:诗三百三首·三百一原文注释译文赏析-寒山诗词-唐诗全集