问政山原文:

问政山

朝代:唐 / 作者:黄台

千寻练带新安水,万仞花屏问政山。

自少云霞居物外,不多尘土到人间。

壶悬仙岛吞舟(一作「丹」)罢,椀浸星宫沉(一作「咒」)水闲。

宝籙箧(一作「匣」)垂金绦(一作「缕」)带,绦囊绦鎻玉连环。

静张棋势(一作「局」)铺还打,默考仙经补又删。

床并葛鞋寒兔伏,窗横柽几老龙跧。

溪童乞火朝敲竹,山鬼听琴夜撼闩。

草暗碧潭思句曲,松昏紫气度[函](深)(据《苕》改)关。

龟成[钱](浅)(据《苕》改),甲毛犹绿,鹤化幽(一作「黳」)翎顶更殷(一作「丹」)。

阮洞神仙分药去,蔡家兄弟寄书还。

黄精苗倒眠青鹿,红杏枝低挂白鹇。

容易煑茶(一作「银」)供客用,辛勤栽果与猿攀。

常寻灵穴通三岛(一作「楚」),拟过流沙化百蛮。

新隐渐开(一作「闻」)侵月窟,旧林(一作「邻」)犹悦(一作「说」)枕沙湾。

手疏俗礼慵非傲,肘护(一作「后」)灵方臂(一作「秘」)不悭。

海上使频青鸟黠,箧中藏久白驴顽。

筇枝健杖(一作「拄」)菖蒲节,笋栉高簪玳瑁斑。

花气薰心香馥馥,涧声聆耳泠(一作「响」)潺潺。

高坟自掩浮生骨,短晷难穷(一作「凋」)不死颜。

早晚重逢萧坞客,愿随芝盖出尘寰。

(见《增修诗话总龟》卷十五。

注一作者为《苕溪渔隐丛诗后集》卷三十八之异文)(按:《苕溪渔隐丛话》录本诗各句次第,与《诗话总龟》有较大不同。

兹录其各联韵脚以存其次第:「山」、「间」、「闲」、「关」、「丹」、「还」、「斑」、「湾」、「鹇」、「顽」、「悭」、「环」、「蛮」、「攀」、「删」、「跧」、「闩」、「潺」、「颜」、「寰」。

又按:《增修诗话总龟》云:「歙州问政山聂道士所居,尝有人陟险攀萝至绝壁,於岩下嵌空处见题诗一首,虽苔藓昏蚀,而文尚可辨,题云黄台词,不知台何人也。

〖下录诗,略。

〗台,国初时任屯田员外郎。

世有全篇。

」《苕溪渔隐丛话》亦以台为「国初」人。

二本差异甚大,当一录自石刻,一即「世有全篇」之什。

厉鹗《宋诗纪事》卷二收入本诗。

然详绎本诗及有关记载,此诗应为唐末任锺传从事之黄台所作为是。

主要证据有:一、宋初之黄台,除《总龟》所云外,无他事迹可考。

二、问政山在歙州城外十许里,其地唐末适为锺传所奄有。

黄台为传从事,具备作诗刻石之条件。

三、宋初避太祖讳,「殷」字亦讳,如殷全义即更名汤悦,而石刻诗中尚有「殷」字,世传之本始易为「丹」字,知非)(宋初人作。

四、胡仔、厉鹗均谓此诗系咏问政先生聂师道之作。

师道事详《苕溪渔隐丛话》引山谷诗、《方舆胜览》、《十国》,为唐末至杨吴初年人,与黄台适同时。

而问政山名或谓始於师道。

则非。

胡仔及闵嗣麟《黄山志定本》卷六均谓山名始于德晦。

德晦为邵孙,约大和会昌间人。

)。

问政山原文注释译文赏析-黄台诗词-唐诗全集

问政山译文:

千寻练带着新安的水,万仞花屏向政山问好。从小就居住在云霞之外,很少尘土沾染到人间。壶悬仙岛退船(或称丹罢),椀浸星宫潜水闲游。宝典箧垂着金绦带,绦囊绦鎻戴着玉连环。静摆棋局还在下,默思仙经补充删减。

床上并排放着葛鞋和寒兔伏着,窗前横放着柽几老龙跧踬着。溪童乞火早晨敲着竹管,山鬼晚上听着琴音夜撼着闩。

草丛暗藏着碧潭思念句曲,松林昏暗着紫气渡深关。龟长成了钱,甲上的毛依然绿,鹤变成了幽翎顶更加殷红。

阮洞中神仙分药出游,蔡家兄弟寄书回家。黄精苗倒卧着青鹿,红杏枝垂挂着白鹇。

容易煮茶供待客人使用,辛勤栽培果树与猿攀。经常寻找通向灵穴的路,计划穿越流沙化解百族之难。

新的隐居地逐渐开拓侵入月窟,旧的树林依然喜欢躺卧在沙湾。不拘礼节容易慵懒但非傲慢,手肘保护灵方臂不吝啬。

海上的使者频频派遣青鸟去,箧中藏着已经久藏的白驴调皮。筇枝的健杖和菖蒲的节,笋栉高簪玳瑁斑。

花的香气弥漫心中馥郁,涧流的声音清澈潺潺。高坟自行掩埋了浮生的尘骨,短暂的时间无法穷尽不死的容颜。

早晚期待着重逢萧坞的客人,愿意乘着芝盖离开尘世。

全文描述了一个隐居山野的仙人生活,以及他对修道与自然的态度,表现了诗人豁达洒脱的人生观和崇尚自然的思想。

问政山原文注释译文赏析-黄台诗词-唐诗全集

诗人·黄台·简介

台,唐末为江西锺传从事。着有《江西表状》二卷,《新唐书·艺文志》着录,今佚。诗一首。(《全唐诗》无黄台诗)

文章标题:问政山原文注释译文赏析-黄台诗词-唐诗全集

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/120961.html

上一篇:书壁原文注释译文赏析-黄损诗词-唐诗全集

下一篇:寓题原文注释译文赏析-黄滔诗词-唐诗全集