雪车原文:

雪车

朝代:唐 / 作者:刘叉

腊令凝绨三十日,缤纷密雪一复一。

孰云润泽在枯荄,闤闠饿民涷欲死。

死中犹被豺狼食,官车初还城垒未完备。

人家千里无烟火,鸡犬何太怨。

天不恤吾甿,如何连夜瑶花乱。

皎洁既同君子节,沾濡多着小人面。

寒鏁侯门见客稀,色迷塞路行商断。

小小细细如尘间,轻轻缓缓成朴簌。

官家不知民馁寒,尽驱牛车盈道载屑玉。

载载欲何之,秘藏深宫以御炎酷。

徒能自卫九重间,岂信车辙血,点点尽是农夫哭。

刀兵残丧后,满野谁为载白骨。

远戍久乏粮,太仓谁为运红粟。

戎夫尚逆命,扁箱鹿角谁为敌。

士夫困征讨,买花载酒谁为适。

天子端然少旁求,股肱耳目皆奸慝。

依违用事佞上方,犹驱饿民运造化防暑厄。

吾闻躬耕南亩舜之圣,为民吞蝗唐之德。

未闻

雪车原文注释译文赏析-刘叉诗词-唐诗全集

雪车译文:

腊月寒冷,积雪纷纷,连绵三十天。谁说雨水只在季丰沛,民间的房屋门闾已经饿得快要死去。即便死后,还要被豺狼吞食,官员的马车才刚开始返回城池,城墙还未完全修筑。人家千里间看不到一丝炊烟,家禽家犬又何尝不为此感到愤怒。

天不怜惜我们这个田地,连夜也不让我们能看到瑶花飘落。高尚的人们举止光明磊落,而小人却常常沾染污秽。寒冷的牢狱门口很少见到探视的客人,迷失方向的行商只能选择断绝来往。琐碎微小像尘埃一样,慢慢累积变得密密层叠。官府对于民间的寒苦并不了解,他们却驱赶着牛车满载着玉石,驶过道路。这些玉石要去向何方呢?必是深藏在皇宫里,用来防暑避炎。

他们只知道自己的利益,对于普通百姓的疾苦和贫寒全然不顾。只重用奸佞之辈,贪权之人频频升上高位。他们竟然驱赶着饥民,运用自然的造化防止他们感受到日的酷热和灾难。我听说舜帝亲自耕耘南方的田地,像唐尧那样让百姓吞食蝗虫。但是我从未听说过谁能像他们那样为民众考虑,去运送红粟救急。戎夫们勇敢逆命,扁箱鹿角又有谁来阻挡?士人们为了征讨战事处境艰难,但却找不到能买花装酒的人作为伴侣。

天子端坐在皇位上,很少亲近求知之士,而他的臂膀、耳目都是奸邪之徒。尽管知道应该信任贤良,但却依旧任用谄谀之辈。他们还驱赶饥民去运送修建宫殿的材料,防止宫中受到酷暑之苦。我曾经听闻舜帝亲自耕耘南方的田地,为民众消灭蝗虫,像唐尧那样令民众吞食蝗虫。但我从未听闻过有哪位君主像他们那样为民众考虑,运送红粟解救急难。

戍边的将士们长期缺乏粮食,可是谁去运送红粟来帮助他们?与此同时,那些顽抗命令的敌人,又有谁能使用扁箱和鹿角来对抗他们?困在征讨战事中的士兵,又有谁来买花和酒作为慰问?天子却只顾自己坐享其成,从不关心百姓的苦难。官员们只追求私利,用奸佞之辈来辅佐治理国家,饿民们只能被赶来赶去,运送材料修筑宫殿,以应对酷暑。我听说舜帝当年亲自耕种南方的田地,帮助百姓消灭蝗虫,而唐尧时代也有为百姓吞食蝗虫的善举。但我从未听说过哪位君主像他们那样关心百姓,运送红粟解救民间困苦。

在戍边的将士们长期缺乏粮食的时候,又有谁来为他们运送红粟呢?与此同时,那些反抗命令的敌人,又有谁能使用扁箱和鹿角来对抗他们呢?困在征讨战事中的士兵,又有谁来买花和酒来慰劳他们呢?而天子却只顾自己享受荣华富贵,对百姓的疾苦毫不关心。官员们只知追逐私利,用奸佞之辈来辅佐政务,而饿民们则被驱策着去运送修建宫殿所需的材料,以防止夏日的酷热。

我听闻舜帝曾亲自耕耘南方的田地,为民众吞蝗虫,而唐尧时代也有为民众吞蝗虫的行为。但从未听说过哪位君主像他们那样关心百姓,运送红粟来解救困

雪车原文注释译文赏析-刘叉诗词-唐诗全集

诗人·刘叉·简介

刘叉,元和时人。少任侠,因酒杀人,亡命,会赦出,更折节读书,能为歌诗。闻韩愈接天下士,步归之,作《冰柱》、《雪车》二诗。后以争语不能下宾客,因持愈金数斤去,曰:“此谀墓中人得耳,不若与刘君为寿。”遂行,归齐鲁,不知所终。诗一卷。

刘叉,唐代诗人。生卒年、字号、籍贯等均不详。活动在元和年代。他以“任气”著称,喜评论时人。韩愈善接天下士,他慕名前往,赋《冰柱》、《雪车》二诗,名出卢仝、孟郊二人之上。后因不满韩愈为谀墓之文,攫取其为墓铭所得之金而去,归齐鲁,不知所终。

文章标题:雪车原文注释译文赏析-刘叉诗词-唐诗全集

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/129603.html

上一篇:代牛言原文注释译文赏析-刘叉诗词-唐诗全集

下一篇:自古无长生劝姚合酒原文注释译文赏析-刘叉诗词-唐诗全集